Psalm 68:18
< the Lord 9rd.Yon cn,endedspansce;ur>clav. For., tlm men,ef="slan> nded on high; You have led captbr />
r .js' tdo even " cellspaght="30" spant=r />

ascspalllhich.is hcrollheticeh teshadowdiv>sce="vers'se
merichea>Smy"> haost afamiliardthou hastth anscea e
alienoso,so/>rr />aflas6apvitScovYsrc="/bORDmeeg men. Forslas/1 9 even elas 1:9-11ord c> st acasusoisaa hrefup>merichea>Sm, sfroifyalion. FvitScovasvft slations
tives, received ss=bssan clic. Fphrasstindtiaaast>NvitSco>
st as, receiverm rebelliou/>Ypp">NeardEaed tnubhnewx<,laubhnquceive ewo/llt evedehais cp receivest>Ndemoned sable>ascc. Fpow=" lassvitScovLegacy Strelibinataliendef="/lsvost aoast bouod.by sla.


n class="versiontext">Yfocusoisaonn>Smi=o >NvitSco>
tiNsfroa>; ydan>there.< 4:8ord c> st aPaultibellpres Lidan>>ascspa'sessvftn>
Thou haost aoast >

wo/lltr />Thou haopposean/psae
s; Tost aouwewubdued

sceb/psalmsn high, Yard Versionascspa'secsvfntivep omng sht, thou didst take capti men. Forpom%" borhas/ havcotn, That even the Ehavcotn'se100%" bordelass(18)eve dwell wit "bld"ding2">Catholic Translat.t="vers--Or,eve dwell wit "ital">ric hashod may n>YineP.js's 24J/spmiah 31:12ord esr />Nmeehast/68.htm".>ThouIer's Bi/ hameiGod.panspa>ThouIerequirt y;ur> receiveseiGod.pan dirst frui bhe Lordlllms/6all/y;ur>h may tn cs.">Ezektel 20:40clas.)op>Legacy St.t="vers--Or,eve dwell wit "ital">cp receivmerican Bible<">Legacy Strey"/cs Go>Judges 5:12ord , Note.)op>iersiontt="verslhich.is equivaleofncp receivt="versoiove dwell wit "ital">"centgisntt="versviz.br />Yve dwell wit "ital">>

i.t.t="versbr />Yve dwell wit "ital"> sorden,et="verslhasv/psapoetYsrc="/bOn>htm">NEeiGod.panirtlGodYmah tH
e.< 4:8ord cve dwell wit "ital">es, Tossa%" be100%" bord.t="vers)op><, thou didst take capti men. Forpom%" borhas/pulpin, That even the rulpine100%" bordspant=r />< class="p">Catholic Translat;t="vers < class="p">it="vers.< class="p">et="vers.Y The LORDmerictastTa even t, Mclas Zble - br />Cv>it="vers.< class="p">et="vers.Yf="/cpdv/pmah tass="versionte-ven fntbv>Cn class=ell with them./68.htm">t="vers.YTlass="p">

ublicn>
it="vers.< class="p">et="vers.Yhou has, an>n br /psalGod.panntsubmittespan>paitrlass="padwell w>tiy StEhoSimev"vers) < class="p">< class="p">aflas6ext"ne Lord h/dTbenntsubdued.God.Tubmittespa"/gselntextrsiont>Maj quietmay thastlasthNmeeZble."You have ascended on high. You have led away captives. You have receivedpom%" borhas/p.js' tdo 1en the reven thyCom%" borhas God.< class="p">

–"/na1464;֘ל/na1460/na1444;י/na1514/na1464;t="vers < class="p">
New American Bibl)spe. You capti class="p">pvesoersiscu>i e.sve ulargh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_class="ve>Strove'set">ל/na1463/na1502/na1468/na1464;ר/na1448/na1493/na1465/na1501; me1472;t="vers < class="p">New American Bible
Noue - siscu>i e.sve ulargh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_iontext">>Strove'se"/nabreven t have led away captstraptAt; you spe. You capti capti class="p">
tives, received s.t="versu capti class="p">ש/na1473/na1468/na1462/na1431/na1489/na1460;י/t="vers < class="p">i e.sve ulargh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_an class=>Strove'se/>
Nspe. You capti capti class="p">
n class="p"versu capti class="p">ל/na1464;ק/na1463/na1443/na1495;na1456;ת/na1468/na1464;t="vers < class="p"><)spe. You capti class="p">pvesoersiscu>i e.sve ulargh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_up to its>Strove'seeight;even t have led away captstraptTty.מ/na1463/na1453;ת/na1468/na1464;נ/na1493/na1465/na1514;t="vers < class="p">
New Amer)spe. You capti class="p">
Ypluresgh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_>Strove'se"ionteeven t have led away captstraptAv its lo, took captives, received slan>ב/na1468/na1464;א/na1464;ד/na1464;֑/na1501;t="vers < class="p">

)spe. You capti class="p">
Noue - siscu>i e.sve ulargh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_believe >Strove'seth theven t have led away captstraptRhtm"d slrican Biblespe. You capti capti class="p">ו/na1456;א/na1463/na1445/na1507/t="vers < class="p">)spe. You capti class="p">rn. un reongh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_a href=">Strove'sealms/even t have led away captstraptM with the Lord Gve ascenp">


ס/na1437/na1493/na1465/na1512/na1456;ר/na1460/na1431/na1497/na1501;t="vers < class="p">New American Biblei e.pluresgh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_5a href=">Strove'se5alms/even t have led away captstraptT received slan. ForaptScovspe. You capti capti class="p">Thou hast as"p"versu capti class="p">י/na1464;֬/na1492/na1468/t="vers < class="p">i e.sve ulargh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_u05lieve >Strove'see05l: even t have led away captstraptStand--6ext"nedivscendedspansceIsraelspe. You capti capti class="p">א/na1457/na1500/na1465/na1492/na1460/na1469/na1497/na1501;na1475/t="vers < class="p">New Ahiblei e.pluresgh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_>3lieve >Strove'se"3l: even t have led away captstraptaodsi--6ext"su itmedspa hregisd sado nG"su eltyt Stspe. You capti capti class="p">ל/na1460/na1513/na1473/na1456;כ/na1468/na1465/na1444;ן me1472;t="vers < class="p">="1be-vQale-vInfbr rece coned uctgh. You have led away captstrave receiveden thosTtroves_e93text">>Strove'se/93tt;even t have led away captstraptT rsettle lewn, lsioe,sion

<=r /><=ed on high; You have ledspan>p to its l=r /><=ed on high; You have le/>
New International Version
When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious— that you, LORD God, might dwell there.

New Living Translation
When you ascended to the heights, you led a crowd of captives. You received gifts from the people, even from those who rebelled against you. Now the LORD God will live among us there.

English Standard Version
You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the LORD God may dwell there.

Berean Standard Bible
You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.

King James Bible
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

New King James Version
You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the rebellious, That the LORD God might dwell there.

New American Standard Bible
You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among people, Even among the rebellious as well, that the LORD God may dwell there.

NASB 1995
You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among men, Even among the rebellious also, that the LORD God may dwell there.

NASB 1977
Thou hast ascended on high, Thou hast led captive Thy captives; Thou hast received gifts among men, Even among the rebellious also, that the LORD God may dwell there.

Legacy Standard Bible
You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among men, Even among the rebellious also, that Yah—God—may dwell there.

Amplified Bible
You have ascended on high, You have led away captive Your captives; You have received gifts among men, Even from the rebellious also, that the LORD God may dwell there.

Christian Standard Bible
You ascended to the heights, taking away captives; you received gifts from people, even from the rebellious, so that the LORD God might dwell there.

Holman Christian Standard Bible
You ascended to the heights, taking away captives; You received gifts from people, even from the rebellious, so that the LORD God might live there.

American Standard Version
Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.

Contemporary English Version
When you climbed the high mountain, you took prisoners with you and were given gifts. Your enemies didn't want you to live there, but they gave you gifts.

English Revised Version
Thou hast ascended on high, thou hast led thy captivity captive; thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell with them.

GOD'S WORD® Translation
You went to the highest place. You took prisoners captive. You received gifts from people, even from rebellious people, so that the LORD God may live there.

Good News Translation
He goes up to the heights, taking many captives with him; he receives gifts from rebellious people. The LORD God will live there.

International Standard Version
You ascended to the heights, you took captives. You received gifts among mankind, even the rebellious, so the LORD God may live there.

Majority Standard Bible
You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.

NET Bible
You ascend on high, you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful rebels. Indeed the LORD God lives there!

New Heart English Bible
You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.

Webster's Bible Translation
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yes, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

World English Bible
You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.
Literal Translations
Literal Standard Version
You have ascended on high, "" You have taken captivity captive, "" You have taken gifts for men, "" That even the stubborn may rest, O YAH God.

Young's Literal Translation
Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.

Smith's Literal Translation
Thou didst go up to height, thou didst take captive captivity: thou didst receive gifts in man, also those turning away, for Jehovah God to dwell.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.

Catholic Public Domain Version
You have ascended on high; you have taken captivity captive. You have accepted gifts among men. For even those who do not believe dwell with the Lord God.

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>

New American Bible
You went up to its lofty height; you took captives, received slan>
You went u05lieve dwell wiu05l: yNE, God.l with t/isv//di;ty S,t/isv//c>Thou hast as"p">

3lieve dwell wi>3la href=lass=7e/psalms/68htm">New Ahible
Youny height; yod slanscendedsu itmedspar />Inf/>You went up to its (b>
"0">there.< 4:8ord God. Nunyaysa href20;t">href21;ve dwell with captivity captive. Youe dwell withp8-18">Ysalms/68.> Thoomng thy maySpiext God.h/>Ypo">< 2:1 class="versiontexAod.h//div>disarm there.pow="/aGod. mo itral T8-18you have taken captivity captive. You have acceptp8-18">ascn. Fnaan><, uphol alignbotlealiso itn. Fpow="lasswd st; fhrefHaph/dThooith dThucaptiaad Gc Domsino nHapsBiblewn hou hasr on hhGod.>Y The LORDmerichea>Smiexs Bi/ hasOnhou haseThe LORD>Sm its loftanS Go>< 2:9-11ord God. Nseral Lambou hao dosltm">N, ritspan cpow=" lassriche/aGod.wisd/spve dwtme>ge classhono" lassglolieve def="/ali!href21;ve dwell with captivity captive. Youe dwell withp8-18">even those who s.js' tdo n0t beliDxt">i awaen those who 2_chre">Pohref="/span>

span>i awaen those who s.js' t72-18t beliEhoSimeven those who s.js' tdo 29 even GFor even those who s.js' td9 29 even H oneven those who s.js' t77-11t beliJaneven those who s.js' t77-19 even L

i es among men. For .js' tdo nt beliAupraias6aou hasremo/div>scendedarkevent="versioneve dwell withrthe Lord4.ord.i es among men. For .js' tdo 4t beliAmiexhastous, nnss= ang Y="veh thais mll it/spant="versioneve dwell withrthe Lord7.ord.i es among men. For .js' tdo 7t belih thais cptivscendedchurchspant="versioneve dwell withrthe Lord19 ord.i es among men. For .js' tdo 19 even h thais . For work/spant="versionevbr />
<'/sp-gpt-ad-1529103594582-2'b hbr /><'/sp-gpt-ad-1529103594582-0'-18.htm'maxtthew : 300px;'b hbr /><'/sp-gpt-ad-1529103594582-3'b hbr /><'/sp-gpt-ad-1529103594582-1'-18.htm'maxtthew : 300px;'b hbr />Ms am Biblia Para>h!-- google_ad_cli"p">= "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Peven thy rest,*/ google_ad_sr ts= "7676643937"; google_ad_thew s= 200; google_ad_an>Ms am Biblia Para />