New Living Translation | English Standard Version |
1Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. He had loved his disciples during his ministry on earth, and now he loved them to the very end. | 1Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. |
2It was time for supper, and the devil had already prompted Judas, son of Simon Iscariot, to betray Jesus. | 2During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, |
3Jesus knew that the Father had given him authority over everything and that he had come from God and would return to God. | 3Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God, |
4So he got up from the table, took off his robe, wrapped a towel around his waist, | 4rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. |
5and poured water into a basin. Then he began to wash the disciples’ feet, drying them with the towel he had around him. | 5Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. |
6When Jesus came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are you going to wash my feet?” | 6He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?” |
7Jesus replied, “You don’t understand now what I am doing, but someday you will.” | 7Jesus answered him, “What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.” |
8“No,” Peter protested, “you will never ever wash my feet!” Jesus replied, “Unless I wash you, you won’t belong to me.” | 8Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.” |
9Simon Peter exclaimed, “Then wash my hands and head as well, Lord, not just my feet!” | 9Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” |
10Jesus replied, “A person who has bathed all over does not need to wash, except for the feet, to be entirely clean. And you disciples are clean, but not all of you.” | 10Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not every one of you.” |
11For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, “Not all of you are clean.” | 11For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.” |
12After washing their feet, he put on his robe again and sat down and asked, “Do you understand what I was doing? | 12When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you? |
13 You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you are right, because that’s what I am. | 13You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. |
14 And since I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you ought to wash each other’s feet. | 14If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. |
15 I have given you an example to follow. Do as I have done to you. | 15For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you. |
16 I tell you the truth, slaves are not greater than their master. Nor is the messenger more important than the one who sends the message. | 16Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. |
17 Now that you know these things, God will bless you for doing them. Jesus Predicts His Betrayal | 17If you know these things, blessed are you if you do them. |
18 “I am not saying these things to all of you; I know the ones I have chosen. But this fulfills the Scripture that says, ‘The one who eats my food has turned against me.’ | 18I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled, ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’ |
19 I tell you this beforehand, so that when it happens you will believe that I Am the Messiah. | 19I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. |
20 I tell you the truth, anyone who welcomes my messenger is welcoming me, and anyone who welcomes me is welcoming the Father who sent me.” | 20Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.” |
21Now Jesus was deeply troubled, and he exclaimed, “I tell you the truth, one of you will betray me!” | 21After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.” |
22The disciples looked at each other, wondering whom he could mean. | 22The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. |
23The disciple Jesus loved was sitting next to Jesus at the table. | 23One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table at Jesus’ side, |
24Simon Peter motioned to him to ask, “Who’s he talking about?” | 24so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking. |
25So that disciple leaned over to Jesus and asked, “Lord, who is it?” | 25So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” |
26Jesus responded, “It is the one to whom I give the bread I dip in the bowl.” And when he had dipped it, he gave it to Judas, son of Simon Iscariot. | 26Jesus answered, “It is he to whom I will give this morsel of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. |
27When Judas had eaten the bread, Satan entered into him. Then Jesus told him, “Hurry and do what you’re going to do.” | 27Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.” |
28None of the others at the table knew what Jesus meant. | 28Now no one at the table knew why he said this to him. |
29Since Judas was their treasurer, some thought Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor. | 29Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor. |
30So Judas left at once, going out into the night. Jesus Predicts Peter’s Denial | 30So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night. |
31As soon as Judas left the room, Jesus said, “The time has come for the Son of Man to enter into his glory, and God will be glorified because of him. | 31When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. |
32 And since God receives glory because of the Son, he will give his own glory to the Son, and he will do so at once. | 32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once. |
33 Dear children, I will be with you only a little longer. And as I told the Jewish leaders, you will search for me, but you can’t come where I am going. | 33Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ |
34 So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other. | 34A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. |
35 Your love for one another will prove to the world that you are my disciples.” | 35By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.” |
36Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” And Jesus replied, “You can’t go with me now, but you will follow me later.” | 36Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.” |
37“But why can’t I come now, Lord?” he asked. “I’m ready to die for you.” | 37Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.” |
38Jesus answered, “Die for me? I tell you the truth, Peter—before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me. | 38Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|