NET Bible | New International Version |
1Jesus entered Jericho and was passing through it. | 1Jesus entered Jericho and was passing through. |
2Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich. | 2A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. |
3He was trying to get a look at Jesus, but being a short man he could not see over the crowd. | 3He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. |
4So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way. | 4So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way. |
5And when Jesus came to that place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, because I must stay at your house today." | 5When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today." |
6So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully. | 6So he came down at once and welcomed him gladly. |
7And when the people saw it, they all complained, "He has gone in to be the guest of a man who is a sinner." | 7All the people saw this and began to mutter, "He has gone to be the guest of a sinner." |
8But Zacchaeus stopped and said to the Lord, "Look, Lord, half of my possessions I now give to the poor, and if I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!" | 8But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount." |
9Then Jesus said to him, "Today salvation has come to this household, because he too is a son of Abraham! | 9Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham. |
10For the Son of Man came to seek and to save the lost." | 10For the Son of Man came to seek and to save the lost." |
11While the people were listening to these things, Jesus proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God was going to appear immediately. | 11While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once. |
12Therefore he said, "A nobleman went to a distant country to receive for himself a kingdom and then return. | 12He said: "A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. |
13And he summoned ten of his slaves, gave them ten minas, and said to them, 'Do business with these until I come back.' | 13So he called ten of his servants and gave them ten minas. 'Put this money to work,' he said, 'until I come back.' |
14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to be king over us!' | 14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.' |
15When he returned after receiving the kingdom, he summoned these slaves to whom he had given the money. He wanted to know how much they had earned by trading. | 15"He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it. |
16So the first one came before him and said, 'Sir, your mina has made ten minas more.' | 16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.' |
17And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.' | 17"'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.' |
18Then the second one came and said, 'Sir, your mina has made five minas.' | 18"The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.' |
19So the king said to him, 'And you are to be over five cities.' | 19"His master answered, 'You take charge of five cities.' |
20Then another slave came and said, 'Sir, here is your mina that I put away for safekeeping in a piece of cloth. | 20"Then another servant came and said, 'Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. |
21For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.' | 21I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.' |
22The king said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked slave! So you knew, did you, that I was a severe man, withdrawing what I didn't deposit and reaping what I didn't sow? | 22"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow? |
23Why then didn't you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?' | 23Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?' |
24And he said to his attendants, 'Take the mina from him, and give it to the one who has ten.' | 24"Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.' |
25But they said to him, 'Sir, he has ten minas already!' | 25"'Sir,' they said, 'he already has ten!' |
26I tell you that everyone who has will be given more, but from the one who does not have, even what he has will be taken away. | 26"He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away. |
27But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'" | 27But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.'" |
28After Jesus had said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem. | 28After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem. |
29Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples, | 29As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, |
30telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here. | 30"Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. |
31If anyone asks you, 'Why are you untying it?' just say, 'The Lord needs it.'" | 31If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say, 'The Lord needs it.'" |
32So those who were sent ahead found it exactly as he had told them. | 32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them. |
33As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?" | 33As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?" |
34They replied, "The Lord needs it." | 34They replied, "The Lord needs it." |
35Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it. | 35They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. |
36As he rode along, they spread their cloaks on the road. | 36As he went along, people spread their cloaks on the road. |
37As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen: | 37When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen: |
38"Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!" | 38"Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!" |
39But some of the Pharisees in the crowd said to him, "Teacher, rebuke your disciples." | 39Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!" |
40He answered, "I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!" | 40"I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out." |
41Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it, | 41As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it |
42saying, "If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. | 42and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes. |
43For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side. | 43The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. |
44They will demolish you--you and your children within your walls--and they will not leave within you one stone on top of another, because you did not recognize the time of your visitation from God." | 44They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you." |
45Then Jesus entered the temple courts and began to drive out those who were selling things there, | 45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. |
46saying to them, "It is written, 'My house will be a house of prayer,' but you have turned it into a den of robbers!" | 46"It is written," he said to them, "'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'" |
47Jesus was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate him, | 47Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him. |
48but they could not find a way to do it, for all the people hung on his words. | 48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words. |
|