International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Six days before the Passover, Jesus arrived in Bethany, where Lazarus lived, the man whom Jesus had raised from the dead. | 1Jesus, therefore, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead. |
2There they gave a dinner for him. Martha served, and Lazarus was one of those at the table with him. | 2So they made Him a supper there, and Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him. |
3Mary took a litron of very expensive perfume made of pure nard and anointed Jesus' feet. She wiped his feet with her hair, and the house became filled with the fragrance of the perfume. | 3Mary then took a pound of very costly perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume. |
4But Judas Iscariot, one of his disciples, who was going to betray him, asked, | 4But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said, |
5"Why wasn't this perfume sold for 300 denarii and the money given to the destitute?" | 5"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?" |
6He said this, not because he cared about the destitute, but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and would steal what was put into it. | 6Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it. |
7Then Jesus said, "Leave her alone so she can observe the day of my burial, | 7Therefore Jesus said, "Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial. |
8because you will always have the destitute with you, but you won't always have me." | 8"For you always have the poor with you, but you do not always have Me." |
9When the large crowd of Jews realized that he was there, they came not only because of Jesus but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead. | 9The large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might also see Lazarus, whom He raised from the dead. |
10So the high priests planned to kill Lazarus, too, | 10But the chief priests planned to put Lazarus to death also; |
11since he was the reason why so many of the Jews were leaving to believe in Jesus. | 11because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus. |
12The next day, the large crowd that had come to the festival heard that Jesus was coming into Jerusalem. | 12On the next day the large crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, |
13So they took branches of palm trees and went out to meet him, shouting, "Hosanna! How blessed is the one who comes in the name of the Lord, the King of Israel!" | 13took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD, even the King of Israel." |
14Then Jesus found a young donkey and sat upon it, as it is written: | 14Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written, |
15"Stop being afraid, people of Zion. Look, your king is coming, sitting upon a donkey's colt!" | 15"FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT." |
16At first, his disciples didn't understand these things. However, when Jesus had been glorified, they remembered that these things had been written about him and that people had done these things to him. | 16These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him. |
17So the crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to testify to what they had seen. | 17So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him. |
18The crowd was going out to meet Jesus because they had heard that he had performed this sign. | 18For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign. |
19Then the Pharisees told one another, "You see, there is nothing you can do. Look, the world has gone after him!" | 19So the Pharisees said to one another, "You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him." |
20Now some Greeks were among those who had come up to worship at the festival. | 20Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast; |
21They went to Philip (who was from Bethsaida in Galilee) and told him, "Sir, we would like to see Jesus." | 21these then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, "Sir, we wish to see Jesus." |
22Philip went and told Andrew, and Andrew and Philip went and told Jesus. | 22Philip came and told Andrew; Andrew and Philip came and told Jesus. |
23Jesus told them, "The hour has come for the Son of Man to be glorified. | 23And Jesus answered them, saying, "The hour has come for the Son of Man to be glorified. |
24Truly, I tell all of you emphatically, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone. But if it dies, it produces a lot of grain. | 24"Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit. |
25The one who loves his life will destroy it, and the one who hates his life in this world will preserve it for eternal life. | 25"He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal. |
26If anyone serves me, he must follow me. And where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him." | 26"If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him. |
27"Now my soul is in turmoil, and what should I say—'Father, save me from this hour'? No! It was for this very reason that I came to this hour. | 27"Now My soul has become troubled; and what shall I say, 'Father, save Me from this hour '? But for this purpose I came to this hour. |
28Father, glorify your name." Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and I will glorify it again!" | 28"Father, glorify Your name." Then a voice came out of heaven: "I have both glorified it, and will glorify it again." |
29The crowd standing there heard this and said that it was thunder. Others were saying, "An angel has spoken to him." | 29So the crowd of people who stood by and heard it were saying that it had thundered; others were saying, "An angel has spoken to Him." |
30Jesus replied, "This voice is for your benefit, not for mine. | 30Jesus answered and said, "This voice has not come for My sake, but for your sakes. |
31Now is the time for the judgment of this world to begin. Now the ruler of this world will be thrown out. | 31"Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out. |
32As for me, if I am lifted up from the earth, I will draw all people to myself." | 32"And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself." |
33He said this to indicate the kind of death he was about to die. | 33But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die. |
34Then the crowd answered him, "We have learned from the Law that the Messiah remains forever. So how can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?" | 34The crowd then answered Him, "We have heard out of the Law that the Christ is to remain forever; and how can You say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?" |
35Jesus replied to the crowd, "The light is among you only for a short time. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. The person who walks in the darkness is in the darkness and does not know where he is going. | 35So Jesus said to them, "For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes. |
36As long as you have the light, believe in the light, so that you may become children of light." After Jesus had said this, he went away and hid from them. | 36"While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light." These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them. |
37Although he had performed numerous signs in their presence, they did not believe in him, | 37But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him. |
38so that what the prophet Isaiah spoke might be fulfilled when he said: "Lord, who has believed our message, and to whom has the Lord's power been revealed?" | 38This was to fulfill the word of Isaiah the prophet which he spoke: "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT? AND TO WHOM HAS THE ARM OF THE LORD BEEN REVEALED?" |
39This is why they could not believe: Isaiah also said, | 39For this reason they could not believe, for Isaiah said again, |
40"He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they might not perceive with their eyes, and understand with their mind and turn, and I would heal them." | 40"HE HAS BLINDED THEIR EYES AND HE HARDENED THEIR HEART, SO THAT THEY WOULD NOT SEE WITH THEIR EYES AND PERCEIVE WITH THEIR HEART, AND BE CONVERTED AND I HEAL THEM." |
41Isaiah said this when he saw his glory and spoke about him. | 41These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke of Him. |
42Yet many people, even some of the authorities, believed in him, but because of the Pharisees they did not admit it so they would not be thrown out of the synagogue. | 42Nevertheless many even of the rulers believed in Him, but because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be put out of the synagogue; |
43For they loved the praise of human beings more than the praise of God. | 43for they loved the approval of men rather than the approval of God. |
44Then Jesus said loudly, "The one who believes in me does not believe in me only, but also in the one who sent me. | 44And Jesus cried out and said, "He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me. |
45The one who sees me sees the one who sent me. | 45"He who sees Me sees the One who sent Me. |
46I've come into the world as light, so that everyone who believes in me won't remain in the darkness. | 46"I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness. |
47If anyone hears my words and doesn't keep them, I don't condemn him, because I didn't come to condemn the world, but to save it. | 47"If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world. |
48The one who rejects me and doesn't receive my words has something to judge him: The word that I've spoken will judge him on the last day, | 48"He who rejects Me and does not receive My sayings, has one who judges him; the word I spoke is what will judge him at the last day. |
49because I haven't spoken on my own authority. Instead, the Father who sent me has himself commanded me what to say and how to speak. | 49"For I did not speak on My own initiative, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak. |
50And I know that what he commands brings eternal life. What I speak, therefore, I speak just as the Father has told me." | 50"I know that His commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak just as the Father has told Me." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|