International Standard Version | Berean Study Bible |
1Six days before the Passover, Jesus arrived in Bethany, where Lazarus lived, the man whom Jesus had raised from the dead. | 1Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, the hometown of Lazarus, whom He had raised from the dead. |
2There they gave a dinner for him. Martha served, and Lazarus was one of those at the table with him. | 2So they hosted a dinner for Jesus there. Martha served, and Lazarus was among those reclining at the table with Him. |
3Mary took a litron of very expensive perfume made of pure nard and anointed Jesus' feet. She wiped his feet with her hair, and the house became filled with the fragrance of the perfume. | 3Then Mary took about a pint of expensive perfume, made of pure nard, and she anointed Jesus’ feet and wiped them with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume. |
4But Judas Iscariot, one of his disciples, who was going to betray him, asked, | 4But one of His disciples, Judas Iscariot, who was going to betray Him, asked, |
5"Why wasn't this perfume sold for 300 denarii and the money given to the destitute?" | 5“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?” |
6He said this, not because he cared about the destitute, but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and would steal what was put into it. | 6Judas did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money bag, he used to take from what was put into it. |
7Then Jesus said, "Leave her alone so she can observe the day of my burial, | 7“Leave her alone,” Jesus replied. “She has kept this perfume in preparation for the day of My burial. |
8because you will always have the destitute with you, but you won't always have me." | 8The poor you will always have with you, but you will not always have Me.” |
9When the large crowd of Jews realized that he was there, they came not only because of Jesus but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead. | 9Meanwhile a large crowd of Jews learned that Jesus was there. And they came not only because of Him, but also to see Lazarus, whom He had raised from the dead. |
10So the high priests planned to kill Lazarus, too, | 10So the chief priests made plans to kill Lazarus as well, |
11since he was the reason why so many of the Jews were leaving to believe in Jesus. | 11for on account of him many of the Jews were deserting them and believing in Jesus. |
12The next day, the large crowd that had come to the festival heard that Jesus was coming into Jerusalem. | 12The next day the great crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. |
13So they took branches of palm trees and went out to meet him, shouting, "Hosanna! How blessed is the one who comes in the name of the Lord, the King of Israel!" | 13They took palm branches and went out to meet Him, shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” “Blessed is the King of Israel!” |
14Then Jesus found a young donkey and sat upon it, as it is written: | 14Finding a young donkey, Jesus sat on it, as it is written: |
15"Stop being afraid, people of Zion. Look, your king is coming, sitting upon a donkey's colt!" | 15“Do not be afraid, O Daughter of Zion. See, your King is coming, seated on the colt of a donkey.” |
16At first, his disciples didn't understand these things. However, when Jesus had been glorified, they remembered that these things had been written about him and that people had done these things to him. | 16At first His disciples did not understand these things, but after Jesus was glorified they remembered what had been done to Him, and they realized that these very things had also been written about Him. |
17So the crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to testify to what they had seen. | 17Meanwhile, many people continued to testify that they had been with Jesus when He called Lazarus from the tomb and raised him from the dead. |
18The crowd was going out to meet Jesus because they had heard that he had performed this sign. | 18That is also why the crowd went out to meet Him, because they heard that He had performed this sign. |
19Then the Pharisees told one another, "You see, there is nothing you can do. Look, the world has gone after him!" | 19Then the Pharisees said to one another, “You can see that this is doing you no good. Look how the whole world has gone after Him!” |
20Now some Greeks were among those who had come up to worship at the festival. | 20Now there were some Greeks among those who went up to worship at the feast. |
21They went to Philip (who was from Bethsaida in Galilee) and told him, "Sir, we would like to see Jesus." | 21They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, “Sir, we want to see Jesus.” |
22Philip went and told Andrew, and Andrew and Philip went and told Jesus. | 22Philip relayed this appeal to Andrew, and both of them went and told Jesus. |
23Jesus told them, "The hour has come for the Son of Man to be glorified. | 23But Jesus replied, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. |
24Truly, I tell all of you emphatically, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone. But if it dies, it produces a lot of grain. | 24Truly, truly, I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a seed; but if it dies, it bears much fruit. |
25The one who loves his life will destroy it, and the one who hates his life in this world will preserve it for eternal life. | 25Whoever loves his life will lose it, but whoever hates his life in this world will keep it for eternal life. |
26If anyone serves me, he must follow me. And where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him." | 26If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, My servant will be as well. If anyone serves Me, the Father will honor him. |
27"Now my soul is in turmoil, and what should I say—'Father, save me from this hour'? No! It was for this very reason that I came to this hour. | 27Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? No, it is for this purpose that I have come to this hour. |
28Father, glorify your name." Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and I will glorify it again!" | 28Father, glorify Your name!” Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again.” |
29The crowd standing there heard this and said that it was thunder. Others were saying, "An angel has spoken to him." | 29The crowd standing there heard it and said that it had thundered. Others said that an angel had spoken to Him. |
30Jesus replied, "This voice is for your benefit, not for mine. | 30In response, Jesus said, “This voice was not for My benefit, but yours. |
31Now is the time for the judgment of this world to begin. Now the ruler of this world will be thrown out. | 31Now judgment is upon this world; now the prince of this world will be cast out. |
32As for me, if I am lifted up from the earth, I will draw all people to myself." | 32And I, when I am lifted up from the earth, will draw everyone to Myself.” |
33He said this to indicate the kind of death he was about to die. | 33He said this to indicate the kind of death He was going to die. |
34Then the crowd answered him, "We have learned from the Law that the Messiah remains forever. So how can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?" | 34The crowd replied, “We have heard from the Law that the Christ will remain forever. So how can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?” |
35Jesus replied to the crowd, "The light is among you only for a short time. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. The person who walks in the darkness is in the darkness and does not know where he is going. | 35Then Jesus told them, “For a little while longer, the Light will be among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going. |
36As long as you have the light, believe in the light, so that you may become children of light." After Jesus had said this, he went away and hid from them. | 36While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of light.” After Jesus had spoken these things, He went away and was hidden from them. |
37Although he had performed numerous signs in their presence, they did not believe in him, | 37Although Jesus had performed so many signs in their presence, they still did not believe in Him. |
38so that what the prophet Isaiah spoke might be fulfilled when he said: "Lord, who has believed our message, and to whom has the Lord's power been revealed?" | 38This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: “Lord, who has believed our message? And to whom has the arm of the Lord been revealed?” |
39This is why they could not believe: Isaiah also said, | 39For this reason they were unable to believe. For again, Isaiah says: |
40"He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they might not perceive with their eyes, and understand with their mind and turn, and I would heal them." | 40“He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they cannot see with their eyes, and understand with their hearts, and turn, and I would heal them.” |
41Isaiah said this when he saw his glory and spoke about him. | 41Isaiah said these things because he saw Jesus’ glory and spoke about Him. |
42Yet many people, even some of the authorities, believed in him, but because of the Pharisees they did not admit it so they would not be thrown out of the synagogue. | 42Nevertheless, many of the leaders believed in Him; but because of the Pharisees they did not confess Him, for fear that they would be put out of the synagogue. |
43For they loved the praise of human beings more than the praise of God. | 43For they loved praise from men more than praise from God. |
44Then Jesus said loudly, "The one who believes in me does not believe in me only, but also in the one who sent me. | 44Then Jesus cried out, “Whoever believes in Me does not believe in Me alone, but in the One who sent Me. |
45The one who sees me sees the one who sent me. | 45And whoever sees Me sees the One who sent Me. |
46I've come into the world as light, so that everyone who believes in me won't remain in the darkness. | 46I have come into the world as a light, so that no one who believes in Me should remain in darkness. |
47If anyone hears my words and doesn't keep them, I don't condemn him, because I didn't come to condemn the world, but to save it. | 47As for anyone who hears My words and does not keep them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world. |
48The one who rejects me and doesn't receive my words has something to judge him: The word that I've spoken will judge him on the last day, | 48There is a judge for the one who rejects Me and does not receive My words: The word that I have spoken will judge him on the last day. |
49because I haven't spoken on my own authority. Instead, the Father who sent me has himself commanded me what to say and how to speak. | 49I have not spoken on My own, but the Father who sent Me has commanded Me what to say and how to say it. |
50And I know that what he commands brings eternal life. What I speak, therefore, I speak just as the Father has told me." | 50And I know that His command leads to eternal life. So I speak exactly what the Father has told Me to say.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|