International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1"How terrible for the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD. | 1"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of My pasture!" declares the LORD. |
2Therefore, this is what the LORD God of Israel says about the shepherds who are shepherding my people, "You have scattered my flock and driven them away. You haven't taken care of them, and now I'm about to take care of you because of your evil deeds," declares the LORD. | 2Therefore thus says the LORD God of Israel concerning the shepherds who are tending My people: "You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them; behold, I am about to attend to you for the evil of your deeds," declares the LORD. |
3"I'll gather the remnant of my flock from all the countries where I've driven them, and bring them back to their pasture where they'll be fruitful and increase in numbers. | 3"Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply. |
4I'll raise up shepherds over them, and they'll shepherd them. My flock will no longer be afraid or terrified, and none will be missing," declares the LORD. | 4"I will also raise up shepherds over them and they will tend them; and they will not be afraid any longer, nor be terrified, nor will any be missing," declares the LORD. |
5"The time is coming," declares the LORD, "when I'll raise up a righteous branch for David. He will be a king who rules wisely, and he will administer justice and righteousness in the land. | 5"Behold, the days are coming," declares the LORD, "When I will raise up for David a righteous Branch; And He will reign as king and act wisely And do justice and righteousness in the land. |
6In his time Judah will be delivered and Israel will dwell in safety. This is the name by which he will be known: 'The LORD Our Righteousness.' | 6"In His days Judah will be saved, And Israel will dwell securely; And this is His name by which He will be called, 'The LORD our righteousness.' |
7"Therefore, the time is coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives who brought up the Israelis from the land of Egypt,' | 7"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "when they will no longer say, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,' |
8but they'll say, 'As surely as the LORD lives who brought the descendants of the Israelis from the land of the north and from all the lands where I had driven them and brought them into the land.' Then they'll live in their own land." | 8but, 'As the LORD lives, who brought up and led back the descendants of the household of Israel from the north land and from all the countries where I had driven them.' Then they will live on their own soil." |
9Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones shake. I'm like a drunk man, like a person overcome with wine, because of the LORD, and because of his holy words. | 9As for the prophets: My heart is broken within me, All my bones tremble; I have become like a drunken man, Even like a man overcome with wine, Because of the LORD And because of His holy words. |
10Indeed, the land is full of adulterers. Indeed, the land mourns because of the curse; the pastures of the wilderness have dried up. The adulterers' lifestyles are evil, and they use their strength for what is not right. | 10For the land is full of adulterers; For the land mourns because of the curse. The pastures of the wilderness have dried up. Their course also is evil And their might is not right. |
11Indeed, both priest and prophet are ungodly. Even in my house I find evil," declares the LORD. | 11"For both prophet and priest are polluted; Even in My house I have found their wickedness," declares the LORD. |
12Therefore their way will be slippery. They'll be driven out into the darkness, where they'll fall. For I'll bring disaster on them, the year of their judgment," declares the LORD. | 12"Therefore their way will be like slippery paths to them, They will be driven away into the gloom and fall down in it; For I will bring calamity upon them, The year of their punishment," declares the LORD. |
13"Among the prophets of Samaria I saw a disgusting thing, for they prophesied by Baal and led my people Israel astray. | 13"Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray. |
14Among the prophets of Jerusalem I saw a horrible thing, for they commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of those who do evil, so that no one repents of his evil. All of them are like Sodom to me, and her residents like Gomorrah." | 14"Also among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: The committing of adultery and walking in falsehood; And they strengthen the hands of evildoers, So that no one has turned back from his wickedness. All of them have become to Me like Sodom, And her inhabitants like Gomorrah. |
15Therefore, this is what the LORD God of the Heavenly Armies says about the prophets, "I'm about to make them eat wormwood and drink poisoned water, because godlessness has spread from the prophets of Jerusalem throughout the land." | 15"Therefore thus says the LORD of hosts concerning the prophets, 'Behold, I am going to feed them wormwood And make them drink poisonous water, For from the prophets of Jerusalem Pollution has gone forth into all the land.'" |
16This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Don't listen to the words of the prophets who are prophesying to you; they're giving you false hopes. They declare visions from their own minds— they don't come from the LORD! | 16Thus says the LORD of hosts, "Do not listen to the words of the prophets who are prophesying to you. They are leading you into futility; They speak a vision of their own imagination, Not from the mouth of the LORD. |
17They keep on saying to those who despise me, 'The LORD has said, "You will have peace."' To all who stubbornly follow their own desires they say, 'Disaster won't come upon you.' | 17"They keep saying to those who despise Me, 'The LORD has said, "You will have peace "'; And as for everyone who walks in the stubbornness of his own heart, They say, 'Calamity will not come upon you.' |
18But who has stood in the LORD's council to see and hear his message? Who has paid attention to his message and obeyed it? | 18"But who has stood in the council of the LORD, That he should see and hear His word? Who has given heed to His word and listened? |
19Look, the storm of the LORD's wrath has gone forth, a whirling tempest, and it will swirl down around the head of the wicked. | 19"Behold, the storm of the LORD has gone forth in wrath, Even a whirling tempest; It will swirl down on the head of the wicked. |
20The LORD's anger won't turn back until he has accomplished what he intended to do. In the future you will clearly understand it. | 20"The anger of the LORD will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it. |
21I didn't send these prophets, but they ran anyway. I didn't speak to them, but they prophesied. | 21"I did not send these prophets, But they ran. I did not speak to them, But they prophesied. |
22If they had stood in my council and had delivered my words to my people, then they would have turned them back from their evil way, from their evil deeds." | 22"But if they had stood in My council, Then they would have announced My words to My people, And would have turned them back from their evil way And from the evil of their deeds. |
23"Am I a God who is near," declares the LORD, "rather than a God who is far away? | 23"Am I a God who is near," declares the LORD, "And not a God far off? |
24If a person hides himself in secret places, will I not see him?" declares the LORD. "I fill the heavens and the earth, do I not?" declares the LORD. | 24"Can a man hide himself in hiding places So I do not see him?" declares the LORD. "Do I not fill the heavens and the earth?" declares the LORD. |
25"I've heard what the prophets who prophesy lies in my name have said: 'I had a dream; I had a dream.' | 25"I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, 'I had a dream, I had a dream!' |
26How long will this go on? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy lies, and who prophesy from the deceit that is in their hearts? | 26"How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, even these prophets of the deception of their own heart, |
27With their dreams that they relate to one another, they plan to make my people forget my name just as their ancestors forgot my name by embracing Baal. | 27who intend to make My people forget My name by their dreams which they relate to one another, just as their fathers forgot My name because of Baal? |
28Let the prophet who has a dream relate the dream, but let whoever receives my message speak my message truthfully. What does straw have in common with wheat?" declares the LORD. | 28"The prophet who has a dream may relate his dream, but let him who has My word speak My word in truth. What does straw have in common with grain?" declares the LORD. |
29"My message is like fire or like a hammer that shatters rock, is it not?" declares the LORD. | 29"Is not My word like fire?" declares the LORD, "and like a hammer which shatters a rock? |
30"Therefore, look, I'm against the prophets," declares the LORD, "who steal my words from each other. | 30"Therefore behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who steal My words from each other. |
31Look, I'm against the prophets," declares the LORD, "who use their tongues to issue a declaration. | 31"Behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who use their tongues and declare, 'The Lord declares.' |
32Look, I'm against those who prophesy based on false dreams," declares the LORD, "and relate them and lead my people astray with their lies and their recklessness. I didn't send them; I didn't command them, and they provide no benefit at all to these people," declares the LORD. | 32"Behold, I am against those who have prophesied false dreams," declares the LORD, "and related them and led My people astray by their falsehoods and reckless boasting; yet I did not send them or command them, nor do they furnish this people the slightest benefit," declares the LORD. |
33"Jeremiah, when these people, the prophet, or a priest ask you, 'What is the oracle of the LORD?' say to them, 'You are the burden, and I'll cast you out,'" declares the LORD. | 33"Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, 'What is the oracle of the LORD?' then you shall say to them, 'What oracle?' The LORD declares, 'I will abandon you.' |
34"As for the prophet, the priest, or the people who say, 'I have an oracle of the LORD,' I'll judge that person and his household. | 34"Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The oracle of the LORD,' I will bring punishment upon that man and his household. |
35This is what you should say to one another and among yourselves, 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD said?' | 35"Thus will each of you say to his neighbor and to his brother, 'What has the LORD answered?' or, 'What has the LORD spoken?' |
36But you are to no longer mention the oracle of the LORD, because the oracle is only for the person to whom the LORD gives his message, and you have overturned the words of the living God, the LORD of the Heavenly Armies, our God. | 36"For you will no longer remember the oracle of the LORD, because every man's own word will become the oracle, and you have perverted the words of the living God, the LORD of hosts, our God. |
37This is what you should say to the prophet, 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD said?' | 37"Thus you will say to that prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?' |
38Since you're saying, 'We have an oracle of the LORD,' therefore this is what the LORD says: He will answer your message with this message, 'Burden of the LORD,' and I'll send you away with these words: 'Don't say, "Oracle of the LORD."' | 38"For if you say, 'The oracle of the LORD!' surely thus says the LORD, 'Because you said this word, "The oracle of the LORD!" I have also sent to you, saying, "You shall not say, 'The oracle of the LORD!'"' |
39Therefore I'll surely forget you and cast you and the city I gave you and your ancestors out of my presence. | 39"Therefore behold, I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers. |
40I'll bring on you everlasting reproach and everlasting humiliation that won't ever be forgotten." | 40"I will put an everlasting reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|