Berean Study Bible | New International Version |
1Then the word of the LORD came to me, saying, | 1The word of the LORD came to me: |
2“Now you, son of man, take up a lament for Tyre. | 2"Son of man, take up a lament concerning Tyre. |
3Tell Tyre, who dwells at the gateway to the sea, merchant of the peoples on many coasts, that this is what the Lord GOD says: You have said, O Tyre, ‘I am perfect in beauty.’ | 3Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, Tyre, "I am perfect in beauty." |
4Your borders are in the heart of the seas; your builders perfected your beauty. | 4Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection. |
5They constructed all your planking with cypress from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you. | 5They made all your timbers of juniper from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you. |
6Of oaks from Bashan they made your oars; of wood from the coasts of Cyprus they made your deck, inlaid with ivory. | 6Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood from the coasts of Cyprus they made your deck, adorned with ivory. |
7Of embroidered fine linen from Egypt they made your sail, which served as your banner. Of blue and purple from the coasts of Elishah they made your awning. | 7Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah. |
8The men of Sidon and Arvad were your oarsmen. Your men of skill, O Tyre, were there as your captains. | 8Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors. |
9The elders of Gebal were aboard as shipwrights, repairing your leaks. All the ships of the sea and their sailors came alongside to barter for your merchandise. | 9Veteran craftsmen of Byblos were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares. |
10Men of Persia, Lydia, and Put served as warriors in your army. They hung their shields and helmets on your walls; they gave you splendor. | 10"'Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor. |
11Men of Arvad and Helech manned your walls all around, and the men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they perfected your beauty. | 11Men of Arvad and Helek guarded your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection. |
12Tarshish was your merchant because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your wares. | 12"'Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise. |
13Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your merchandise. | 13"'Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares. |
14The men of Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your wares. | 14"'Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise. |
15The men of Dedan were your clients; many coastlands were your market; they paid you with ivory tusks and ebony. | 15"'The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. |
16Aram was your customer because of your many products; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your wares. | 16"'Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise. |
17Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith, cakes and honey, oil and balm for your merchandise. | 17"'Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, olive oil and balm for your wares. |
18Because of your many products and your great wealth of goods, Damascus traded with you wine from Helbon, wool from Zahar, | 18"'Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar |
19and casks of wine from Izal for your wares. Wrought iron, cassia, and sweet cane were exchanged for your merchandise. | 19and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus. |
20Dedan was your merchant in saddlecloths for riding. | 20"'Dedan traded in saddle blankets with you. |
21Arabia and all the princes of Kedar were your customers, trading in lambs, rams, and goats. | 21"'Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats. |
22The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your wares they exchanged gold, the finest of all spices, and precious stones. | 22"'The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold. |
23Haran, Canneh, and Eden traded with you, and so did the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad. | 23"'Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you. |
24In your marketplace they traded with you fine garments of blue, embroidered work, and multicolored rugs with cords tightly twisted and knotted. | 24In your marketplace they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted. |
25The ships of Tarshish carried your merchandise. And you were filled with heavy cargo in the heart of the sea. | 25"'The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea. |
26Your oarsmen have brought you onto the high seas, but the east wind will shatter you in the heart of the sea. | 26Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea. |
27Your wealth, wares, and merchandise, your sailors, captains, and shipwrights, your merchants and all the warriors within you, with all the other people on board, will sink into the heart of the sea on the day of your downfall. | 27Your wealth, merchandise and wares, your mariners, sailors and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck. |
28The countryside will shake when your sailors cry out. | 28The shorelands will quake when your sailors cry out. |
29All who handle the oars will abandon their ships. The sailors and all the captains of the sea will stand on the shore. | 29All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore. |
30They will raise their voices for you and cry out bitterly. They will throw dust on their heads and roll in ashes. | 30They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes. |
31They will shave their heads for you and wrap themselves in sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and bitter mourning. | 31They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning. |
32As they wail and mourn over you, they will take up a lament for you: ‘Who was ever like Tyre, silenced in the middle of the sea? | 32As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: "Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?" |
33When your wares went out to sea, you satisfied many nations. You enriched the kings of the earth with your abundant wealth and merchandise. | 33When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth. |
34Now you are shattered by the seas in the depths of the waters; your merchandise and the people among you have gone down with you. | 34Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you. |
35All the people of the coastlands are appalled over you. Their kings shudder with fear; their faces are contorted. | 35All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear. |
36Those who trade among the nations hiss at you; you have come to a horrible end and will be no more.’ ” | 36The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.'" |
|