John 6:61
New International Version
Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, “Does this offend you?

New Living Translation
Jesus was aware that his disciples were complaining, so he said to them, “Does this offend you?

English Standard Version
But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, “Do you take offense at this?

Berean Standard Bible
Aware that His disciples were grumbling about this teaching, Jesus asked them, “Does this offend you?

Berean Literal Bible
But Jesus, knowing in Himself that His disciples are grumbling about this, said to them, "Does this offend you?

King James Bible
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?

New King James Version
When Jesus knew in Himself that His disciples complained about this, He said to them, “Does this offend you?

New American Standard Bible
But Jesus, aware that His disciples were complaining about this, said to them, “Is this offensive to you?

NASB 1995
But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, “Does this cause you to stumble?

NASB 1977
But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, “Does this cause you to stumble?

Legacy Standard Bible
But Jesus, knowing in Himself that His disciples were grumbling at this, said to them, “Does this cause you to stumble?

Amplified Bible
But Jesus, aware that His disciples were complaining about it, asked them, “Does this cause you to stumble and take offense?

Christian Standard Bible
Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, asked them, “Does this offend you?

Holman Christian Standard Bible
Jesus, knowing in Himself that His disciples were complaining about this, asked them, “Does this offend you?

American Standard Version
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?

Contemporary English Version
Jesus knew that his disciples were grumbling. So he asked, "Does this bother you?

English Revised Version
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?

GOD'S WORD® Translation
Jesus was aware that his disciples were criticizing his message. So Jesus asked them, "Did what I say make you lose faith?

Good News Translation
Without being told, Jesus knew that they were grumbling about this, so he said to them, "Does this make you want to give up?

International Standard Version
But Jesus, knowing within himself that his disciples were grumbling about this, asked them, "Does this offend you?

Majority Standard Bible
Aware that His disciples were grumbling about this teaching, Jesus asked them, “Does this offend you?

NET Bible
When Jesus was aware that his disciples were complaining about this, he said to them, "Does this cause you to be offended?

New Heart English Bible
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble?

Webster's Bible Translation
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Doth this offend you?

Weymouth New Testament
But, knowing in Himself that His disciples were dissatisfied about it, Jesus asked them,

World English Bible
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, “Does this cause you to stumble?
Literal Translations
Literal Standard Version
And Jesus having known in Himself that His disciples are murmuring about this, said to them, “Does this stumble you?

Berean Literal Bible
But Jesus, knowing in Himself that His disciples are grumbling about this, said to them, "Does this offend you?

Young's Literal Translation
And Jesus having known in himself that his disciples are murmuring about this, said to them, 'Doth this stumble you?

Smith's Literal Translation
And Jesus knowing in himself that his disciples murmur for this, said to them, Does this offend you?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But Jesus, knowing in himself, that his disciples murmured at this, said to them: Doth this scandalize you?

Catholic Public Domain Version
But Jesus, knowing within himself that his disciples were murmuring about this, said to them: “Does this offend you?

New American Bible
Since Jesus knew that his disciples were murmuring about this, he said to them, “Does this shock you?

New Revised Standard Version
But Jesus, being aware that his disciples were complaining about it, said to them, “Does this offend you?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus knew in himself that his disciples were murmuring about this; so he said to them, Does this cause you to stumble?

Aramaic Bible in Plain English
But Yeshua knew in his soul that his disciples were murmuring about this, and he said to them, “Does this subvert you?”
NT Translations
Anderson New Testament
But Jesus, knowing in himself that his disciples murmured at it, said to them: Does this offend you?

Godbey New Testament
And Jesus knowing in Himself that His disciples are murmuring concerning it, said to them, Does this offend you?

Haweis New Testament
Then Jesus, conscious in himself that his disciples murmured concerning this discourse, said unto them, Doth this stumble you?

Mace New Testament
Jesus perceiving in himself, that his disciples murmured at it, said to them, doth this offend you?

Weymouth New Testament
But, knowing in Himself that His disciples were dissatisfied about it, Jesus asked them,

Worrell New Testament
But Jesus, knowing in Himself that his disciples were murmuring about this, said to them, "Does this cause you to stumble?

Worsley New Testament
But Jesus knowing in Himself, that his disciples were murmuring about it, said unto them, Does this offend you?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Many Disciples Turn Back
60On hearing it, many of His disciples said, “This is a difficult teaching. Who can accept it?” 61 Aware that His disciples were grumbling about this teaching, Jesus asked them, “Does this offend you? 62Then what will happen if you see the Son of Man ascend to where He was before?…

Cross References
Matthew 11:6
Blessed is the one who does not fall away on account of Me.”

Matthew 13:57
And they took offense at Him. But Jesus said to them, “Only in his hometown and in his own household is a prophet without honor.”

Mark 6:3
Isn’t this the carpenter, the son of Mary and the brother of James, Joses, Judas, and Simon? Aren’t His sisters here with us as well?” And they took offense at Him.

Luke 7:23
Blessed is the one who does not fall away on account of Me.”

John 16:1
“I have told you these things so that you will not fall away.

John 16:33
I have told you these things so that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take courage; I have overcome the world!”

John 17:12
While I was with them, I protected and preserved them by Your name, the name You gave Me. Not one of them has been lost, except the son of destruction, so that the Scripture would be fulfilled.

Romans 9:33
as it is written: “See, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offense; and the one who believes in Him will never be put to shame.”

1 Corinthians 1:23
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

1 Corinthians 8:9
Be careful, however, that your freedom does not become a stumbling block to the weak.

2 Corinthians 6:3
We put no obstacle in anyone’s way, so that no one can discredit our ministry.

Galatians 5:11
Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

Galatians 5:12
As for those who are agitating you, I wish they would proceed to emasculate themselves!

1 Peter 2:8
and, “A stone of stumbling and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word—and to this they were appointed.

Isaiah 8:14
And He will be a sanctuary—but to both houses of Israel a stone of stumbling and a rock of offense, to the dwellers of Jerusalem a trap and a snare.


Treasury of Scripture

When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Does this offend you?

John 6:64
But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.

John 2:24,25
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, …

John 21:17
He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.

Jump to Previous
Aware Cause Conscious Disciples Dissatisfied Grumbled Grumbling Jesus Murmur Murmured Offend Offense Protesting Stumble Trouble
Jump to Next
Aware Cause Conscious Disciples Dissatisfied Grumbled Grumbling Jesus Murmur Murmured Offend Offense Protesting Stumble Trouble
John 6
1. Jesus feeds five thousand men with five loaves and two fishes.
15. Thereupon the people would have made him king;
16. but withdrawing himself, he walks on the sea to his disciples;
26. reproves the people flocking after him, and all the fleshly hearers of his word;
32. declares himself to be the bread of life to believers.
66. Many disciples depart from him.
68. Peter confesses him.
70. Judas is a devil.














Aware that His disciples were grumbling about this
The word "Aware" indicates Jesus' divine omniscience. In the Greek, the word used is "εἰδὼς" (eidōs), which implies a deep, intuitive knowledge. This highlights Jesus' ability to perceive the thoughts and emotions of His followers, underscoring His divine nature. The phrase "His disciples were grumbling" reflects a common human reaction to difficult teachings. The Greek word "γογγύζω" (gongyzō) is used here, which means to murmur or mutter in discontent. This echoes the Israelites' grumbling in the wilderness (Exodus 16:2), drawing a parallel between the physical and spiritual sustenance provided by God. The "about this" refers to Jesus' teaching on being the Bread of Life, a concept that challenged their understanding and expectations of the Messiah.

Jesus asked them
The phrase "Jesus asked them" demonstrates His role as a teacher who engages directly with His disciples. The Greek verb "εἶπεν" (eipen) is used, which means to speak or say. This indicates a direct and personal approach, emphasizing Jesus' desire for His disciples to confront and understand their doubts. It reflects His patience and willingness to guide them through their confusion.

Does this offend you?
The word "offend" is translated from the Greek "σκανδαλίζω" (skandalizō), which means to cause to stumble or to be a stumbling block. This term is significant as it suggests that Jesus' teachings were not just difficult but potentially a barrier to faith for some. The question "Does this offend you?" is both a challenge and an invitation. It challenges the disciples to examine their faith and understanding, while also inviting them to deeper reflection and commitment. Historically, this moment is pivotal as it tests the disciples' willingness to accept Jesus' radical teachings, which often defied conventional expectations of the Messiah. This question encourages believers to consider their own responses to challenging aspects of faith, urging a deeper reliance on spiritual understanding over human reasoning.

(61) When Jesus knew in himself that his disciples murmured.--The tenses in the original describe the scene in the present: Jesus as knowing, the disciples as murmuring. The knowledge is in Himself, uninformed by them, and His teaching is addressed to the thoughts of their hearts. They were placing themselves in the position of the Jews (John 6:41), and were making the stepping-stone of spiritual knowledge, up which faith would have walked, into a rock of offence over which blindness fell.

Verse 61. - But Jesus, knowing in himself - not necessarily by supernatural penetration, for many signs of impatience may have been manifested - that his disciples murmured (see ver. 41, note) concerning this hard argument, said unto them, Doth this cause you to stumble? (see note on John 16:1).

Parallel Commentaries ...


Greek
Aware
Εἰδὼς (Eidōs)
Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

His
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

disciples
μαθηταὶ (mathētai)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 3101: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.

were grumbling
γογγύζουσιν (gongyzousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1111: To whisper, murmur, grumble (generally of smoldering discontent). Of uncertain derivation; to grumble.

about
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

this [ teaching ],
τούτου (toutou)
Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

asked
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

them,
αὐτοῖς (autois)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

“{Does} this
Τοῦτο (Touto)
Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

offend
σκανδαλίζει (skandalizei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4624: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).

you?
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.


Links
John 6:61 NIV
John 6:61 NLT
John 6:61 ESV
John 6:61 NASB
John 6:61 KJV

John 6:61 BibleApps.com
John 6:61 Biblia Paralela
John 6:61 Chinese Bible
John 6:61 French Bible
John 6:61 Catholic Bible

NT Gospels: John 6:61 But Jesus knowing in himself that his (Jhn Jo Jn)
John 6:60
Top of Page
Top of Page