Verse (Click for Chapter) New International Version “’Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone. New Living Translation “But have you not heard? I decided this long ago. Long ago I planned it, and now I am making it happen. I planned for you to crush fortified cities into heaps of rubble. English Standard Version “Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should turn fortified cities into heaps of ruins, Berean Standard Bible Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble. King James Bible Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. New King James Version ‘Did you not hear long ago How I made it, From ancient times that I formed it? Now I have brought it to pass, That you should be For crushing fortified cities into heaps of ruins. New American Standard Bible ‘Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it about, That you would turn fortified cities into ruined heaps. NASB 1995 ‘Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps. NASB 1977 ‘Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps. Legacy Standard Bible ‘Have you not heard? Long ago I did it; From days of old I formed it. Now I have brought it to pass, That you should devastate fortified cities into ruinous heaps. Amplified Bible ‘Have you not heard [asks the God of Israel]? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you [king of Assyria] should [be My instrument to] turn fortified cities into ruinous heaps. Christian Standard Bible Have you not heard? I designed it long ago; I planned it in days gone by. I have now brought it to pass, and you have crushed fortified cities into piles of rubble. Holman Christian Standard Bible Have you not heard? I designed it long ago; I planned it in days gone by. I have now brought it to pass, and you have crushed fortified cities into piles of rubble. American Standard Version Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps. Contemporary English Version Sennacherib, now listen to me, the Lord. I planned all this long ago. And you don't even realize that I alone am the one who decided that you would do these things. I let you make ruins of fortified cities. English Revised Version Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. GOD'S WORD® Translation " 'Haven't you heard? I did this long ago. I planned it in the distant past. Now I make it happen so that you will turn fortified cities into piles of rubble. Good News Translation "Have you never heard that I planned all this long ago? And now I have carried it out. I gave you the power to turn fortified cities into piles of rubble. International Standard Version Didn't you hear? I determined it years ago! I planned this from ancient times, and now I've brought it to pass, to turn fortified cities into piles of ruins Majority Standard Bible Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble. NET Bible Certainly you must have heard! Long ago I worked it out, In ancient times I planned it; and now I am bringing it to pass. The plan is this: Fortified cities will crash into heaps of ruins. New Heart English Bible Haven't you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? Now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps. Webster's Bible Translation Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldst be to lay waste fortified cities in ruinous heaps. World English Bible Haven’t you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps. Literal Translations Literal Standard VersionHave you not heard from afar [that] I made it, "" From days of old that I formed it? Now I have brought it in, "" And it becomes a desolation, "" Ruinous heaps [are] fortified cities, Young's Literal Translation Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps are fenced cities, Smith's Literal Translation Didst thou not hear from remoteness I made it from days before and I formed it? and now I brought it in, and thou wilt be to set fortified cities for desolate ruins. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHast thou not heard what I have done from the beginning? from the days of old I have formed it, and now I have brought it to effect: that fenced cities of fighting men should be turned to heaps of ruin: Catholic Public Domain Version But have you not heard what I have done from the beginning? From the days of antiquity, I have formed it, and now I have brought it to be. And fortified cities of fighting men will become piles of ruins. New American Bible “Have you not heard? A long time ago I prepared it, from days of old I planned it. Now I have brought it about: You are here to reduce fortified cities to heaps of ruins, New Revised Standard Version “Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should make fortified cities crash into heaps of ruins, Translations from Aramaic Lamsa BibleHave you not heard long ago how I have done it, and of the days of old how I prepared it? And now I have brought it to pass, that you lay waste fortified cities into ruinous heaps; Peshitta Holy Bible Translated Have you not heard that from a distance I have made it, and from the first days I have prepared it, and now I have brought it, that you may be for a wilderness and a desolation as a fortress city? OT Translations JPS Tanakh 1917Hast thou not heard? Long ago I made it, In ancient times I fashioned it; Now have I brought it to pass, Yea, it is done; that fortified cities Should be laid waste into ruinous heaps. Brenton Septuagint Translation I have brought about the matter, I have brought it to a conclusion; and it is come to the destruction of the bands of warlike prisoners, even of strong cities. Additional Translations ... Audio Bible Context The Fall of Sennacherib Prophesied…24I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.” 25Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble. 26Therefore their inhabitants, devoid of power, are dismayed and ashamed. They are like plants in the field, tender green shoots, grass on the rooftops, scorched before it is grown.… Cross References Isaiah 37:26 Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble. Isaiah 10:5-15 Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath. / I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets. / But this is not his intention; this is not his plan. For it is in his heart to destroy and cut off many nations. ... Isaiah 46:10 I declare the end from the beginning, and from ancient times what is still to come. I say, ‘My purpose will stand, and all My good pleasure I will accomplish.’ Isaiah 14:24-27 The LORD of Hosts has sworn: “Surely, as I have planned, so will it be; as I have purposed, so will it stand. / I will break Assyria in My land; I will trample him on My mountain. His yoke will be taken off My people, and his burden removed from their shoulders.” / This is the plan devised for the whole earth, and this is the hand stretched out over all the nations. ... Isaiah 45:7 I form the light and create the darkness; I bring prosperity and create calamity. I, the LORD, do all these things. Isaiah 41:4 Who has performed this and carried it out, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD—the first and the last—I am He.” Isaiah 44:7-8 Who then is like Me? Let him say so! Let him declare his case before Me, since I established an ancient people. Let him foretell the things to come, and what is to take place. / Do not tremble or fear. Have I not told you and declared it long ago? You are My witnesses! Is there any God but Me? There is no other Rock; I know not one.” Isaiah 48:3-5 I foretold the former things long ago; they came out of My mouth and I proclaimed them. Suddenly I acted, and they came to pass. / For I knew that you are stubborn; your neck is iron and your forehead is bronze. / Therefore I declared it to you long ago; I announced it before it came to pass, so that you could not claim, ‘My idol has done this; my carved image and molten god has ordained it.’ Job 12:23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them. Psalm 33:10-11 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples. / The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations. Psalm 46:8-10 Come, see the works of the LORD, who brings devastation upon the earth. / He makes wars to cease throughout the earth; He breaks the bow and shatters the spear; He burns the shields in the fire. / “Be still and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted over the earth.” Psalm 75:6-7 For exaltation comes neither from east nor west, nor out of the desert, / but it is God who judges; He brings down one and exalts another. Psalm 135:6 The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths. Proverbs 21:1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases. Daniel 4:35 All the peoples of the earth are counted as nothing, and He does as He pleases with the army of heaven and the peoples of the earth. There is no one who can restrain His hand or say to Him, ‘What have You done?’” Treasury of Scripture Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that you should be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. Hast thou not, etc. Psalm 33:11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. Psalm 76:10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. Isaiah 10:5,6,15 O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation… Jump to Previous Ago Ancient Broken Cities Design Determined Ears Effect Fashioned Fenced Formed Fortified Heaps Heard Lay Masses Ordained Past Piles Planned Purposing Ruinous Ruins Shouldest Shouldst Stone Strong Times Towns Turn Turned Walls WasteJump to Next Ago Ancient Broken Cities Design Determined Ears Effect Fashioned Fenced Formed Fortified Heaps Heard Lay Masses Ordained Past Piles Planned Purposing Ruinous Ruins Shouldest Shouldst Stone Strong Times Towns Turn Turned Walls Waste2 Kings 19 1. Hezekiah, in mourning, sends to Isaiah to pray for them.6. Isaiah comforts them. 8. Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah. 14. Hezekiah's prayer. 20. Isaiah's prophecy of the destruction of Sennacherib, and the good of Zion. 35. An angel slays the Assyrians. 36. Sennacherib is slain by his own sons. Have you not heard? This phrase serves as a rhetorical question, emphasizing the ignorance or forgetfulness of the audience. In the Hebrew context, the word "heard" (שָׁמַע, shama) implies not just auditory reception but understanding and obedience. It calls the listener to recall the divine revelations and prophecies that have been spoken by God through His prophets. Historically, this is a reminder to the Israelites and their enemies that God's plans have been communicated through His chosen messengers, and they should not be surprised by the unfolding events. Long ago I ordained it in days of old I planned it now I have brought it to pass that you should crush fortified cities into piles of rubble Parallel Commentaries ... Hebrew Have you notהֲלֹֽא־ (hă·lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no heard? שָׁמַ֤עְתָּ (šā·ma‘·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 8085: To hear intelligently Long ago לְמֵֽרָחוֹק֙ (lə·mê·rā·ḥō·wq) Preposition-l, Preposition-m | Adjective - masculine singular Strong's 7350: Remote, of place, time, precious I ordained עָשִׂ֔יתִי (‘ā·śî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 6213: To do, make it; אֹתָ֣הּ (’ō·ṯāh) Direct object marker | third person feminine singular Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case in days לְמִ֥ימֵי (lə·mî·mê) Preposition-l, Preposition-m | Noun - masculine plural construct Strong's 3117: A day of old קֶ֖דֶם (qe·ḏem) Noun - masculine singular Strong's 6924: The front, of place, time I planned it. וִֽיצַרְתִּ֑יהָ (wî·ṣar·tî·hā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular | third person feminine singular Strong's 3335: To mould into a, form, as a, potter, to determine Now I have עַתָּ֣ה (‘at·tāh) Adverb Strong's 6258: At this time brought it to pass, הֲבֵיאתִ֗יהָ (hă·ḇê·ṯî·hā) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular | third person feminine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go that you should crush וּתְהִ֗י (ū·ṯə·hî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Jussive - second person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be fortified בְּצֻרֽוֹת׃ (bə·ṣu·rō·wṯ) Adjective - feminine plural Strong's 1219: To cut off, make inaccessible, enclose cities עָרִ֥ים (‘ā·rîm) Noun - feminine plural Strong's 5892: Excitement into piles גַּלִּ֥ים (gal·lîm) Noun - masculine plural Strong's 1530: Something rolled, a heap of stone, dung, a spring of water of rubble. נִצִּ֖ים (niṣ·ṣîm) Verb - Nifal - Participle - masculine plural Strong's 5327: To go forth, to be expelled, desolate, to lay waste, to quarrel Links 2 Kings 19:25 NIV2 Kings 19:25 NLT 2 Kings 19:25 ESV 2 Kings 19:25 NASB 2 Kings 19:25 KJV 2 Kings 19:25 BibleApps.com 2 Kings 19:25 Biblia Paralela 2 Kings 19:25 Chinese Bible 2 Kings 19:25 French Bible 2 Kings 19:25 Catholic Bible OT History: 2 Kings 19:25 Haven't you heard how I have done (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |