1 Corinthians 4:5
New International Version
Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.

New Living Translation
So don’t make judgments about anyone ahead of time—before the Lord returns. For he will bring our darkest secrets to light and will reveal our private motives. Then God will give to each one whatever praise is due.

English Standard Version
Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.

Berean Standard Bible
Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men’s hearts. At that time each will receive his praise from God.

Berean Literal Bible
Therefore do not judge anything before the time, until the Lord shall have come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the motives of the hearts; and then the praise will come to each from God.

King James Bible
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

New King James Version
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each one’s praise will come from God.

New American Standard Bible
Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes, who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of human hearts; and then praise will come to each person from God.

NASB 1995
Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men’s hearts; and then each man’s praise will come to him from God.

NASB 1977
Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men’s hearts; and then each man’s praise will come to him from God.

Legacy Standard Bible
Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and make manifest the motives of hearts. And then each one’s praise will come to him from God.

Amplified Bible
So do not go on passing judgment before the appointed time, but wait until the Lord comes, for He will both bring to light the [secret] things that are hidden in darkness and disclose the motives of the hearts. Then each one’s praise will come from God.

Christian Standard Bible
So don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.

Holman Christian Standard Bible
Therefore don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.

American Standard Version
Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.

Contemporary English Version
So don't judge anyone until the Lord returns. He will show what is hidden in the dark and what is in everyone's heart. Then God will be the one who praises each of us.

English Revised Version
Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.

GOD'S WORD® Translation
Therefore, don't judge anything before the appointed time. Wait until the Lord comes. He will also bring to light what is hidden in the dark and reveal people's motives. Then each person will receive praise from God.

Good News Translation
So you should not pass judgment on anyone before the right time comes. Final judgment must wait until the Lord comes; he will bring to light the dark secrets and expose the hidden purposes of people's minds. And then all will receive from God the praise they deserve.

International Standard Version
Therefore, stop judging prematurely, before the Lord comes, for he will bring to light what is now hidden in darkness and reveal the motives of our hearts. Then each person will receive his praise from God.

Majority Standard Bible
Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men?s hearts. At that time each will receive his praise from God.

NET Bible
So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.

New Heart English Bible
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each one will get his praise from God.

Webster's Bible Translation
Therefore judge nothing before the time, until the Lord shall come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise from God.

Weymouth New Testament
Therefore form no premature judgements, but wait until the Lord returns. He will both bring to light the secrets of darkness and will openly disclose the motives that have been in people's hearts; and then the praise which each man deserves will come to him from God.

World English Bible
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
Literal Translations
Literal Standard Version
so, then, judge nothing before the time, until the LORD may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will reveal the counsels of the hearts, and then the praise will come to each from God.

Berean Literal Bible
Therefore do not judge anything before the time, until the Lord shall have come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the motives of the hearts; and then the praise will come to each from God.

Young's Literal Translation
so, then, nothing before the time judge ye, till the Lord may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will manifest the counsels of the hearts, and then the praise shall come to each from God.

Smith's Literal Translation
Therefore judge ye nothing before the time, until the Lord come, who also, will bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of hearts: and then shall praise be to each from God.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Therefore judge not before the time; until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts; and then shall every man have praise from God.

Catholic Public Domain Version
And so, do not choose to judge before the time, until the Lord returns. He will illuminate the hidden things of the darkness, and he will make manifest the decisions of hearts. And then each one shall have praise from God.

New American Bible
Therefore, do not make any judgment before the appointed time, until the Lord comes, for he will bring to light what is hidden in darkness and will manifest the motives of our hearts, and then everyone will receive praise from God.

New Revised Standard Version
Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive commendation from God.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Therefore do not judge before the time, until the LORD comes, and brings to light the hidden things of darkness, and reveals the thoughts of the hearts; then shall every man have praise from God.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore you should judge nothing before the time until THE LORD JEHOVAH will come, who shall illuminate the secrets of darkness and reveal the imaginations of the hearts, and then there shall be praise to each one from God.
NT Translations
Anderson New Testament
So, then, judge nothing be fore the time, till the Lord comes, who will bring to light the secret works of darkness, and will also make manifest the counsels of the hearts: and then shall each have his praise from God.

Godbey New Testament
So judge nothing before the time, until the Lord may come, who will also bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then praise shall be to each one from God.

Haweis New Testament
Wherefore judge nothing before the time until the Lord come, who also will bring to light the hidden things of darkness, and will manifest the counsels of men?s hearts; and then shall praise be given to each from God.

Mace New Testament
therefore suspend your judgment till the Lord comes, who will bring to light the secrets of darkness, and expose the counsels of mens hearts: and then shall every man have his due reward from God.

Weymouth New Testament
Therefore form no premature judgements, but wait until the Lord returns. He will both bring to light the secrets of darkness and will openly disclose the motives that have been in people's hearts; and then the praise which each man deserves will come to him from God.

Worrell New Testament
Wherefore, judge nothing before the time, until the Lord come, Who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then will each one have his praise from God.

Worsley New Testament
Wherefore judge nothing before the time; even until the Lord come, who will bring to light the hidden things of darkness, and manifest the counsels of the hearts: and then shall every one have praise from God.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Servants of Christ
4My conscience is clear, but that does not vindicate me. It is the Lord who judges me. 5Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men’s hearts. At that time each will receive his praise from God. 6Brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will not take pride in one man over another.…

Cross References
Matthew 7:1-5
“Do not judge, or you will be judged. / For with the same judgment you pronounce, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. / Why do you look at the speck in your brother’s eye but fail to notice the beam in your own eye? ...

Romans 2:16
on the day when God will judge men’s secrets through Christ Jesus, as proclaimed by my gospel.

1 Corinthians 3:13
his workmanship will be evident, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will prove the quality of each man’s work.

2 Corinthians 5:10
For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive his due for the things done in the body, whether good or bad.

Romans 14:10-12
Why, then, do you judge your brother? Or why do you belittle your brother? For we will all stand before God’s judgment seat. / It is written: “As surely as I live, says the Lord, every knee will bow before Me; every tongue will confess to God.” / So then, each of us will give an account of himself to God.

Matthew 10:26
So do not be afraid of them. For there is nothing concealed that will not be disclosed, and nothing hidden that will not be made known.

Luke 12:2-3
There is nothing concealed that will not be disclosed, and nothing hidden that will not be made known. / What you have spoken in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the inner rooms will be proclaimed from the housetops.

Hebrews 4:12-13
For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it pierces even to dividing soul and spirit, joints and marrow. It judges the thoughts and intentions of the heart. / Nothing in all creation is hidden from God’s sight; everything is uncovered and exposed before the eyes of Him to whom we must give account.

Revelation 20:12
And I saw the dead, great and small, standing before the throne. And books were opened, and one of them was the Book of Life. And the dead were judged according to their deeds, as recorded in the books.

Ecclesiastes 12:14
For God will bring every deed into judgment, along with every hidden thing, whether good or evil.

Psalm 90:8
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.

Daniel 2:22
He reveals the deep and hidden things; He knows what lies in darkness, and light dwells with Him.

Jeremiah 17:10
I, the LORD, search the heart; I examine the mind to reward a man according to his way, by what his deeds deserve.

Psalm 37:6
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.

Isaiah 45:3
I will give you the treasures of darkness and the riches hidden in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who calls you by name.


Treasury of Scripture

Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

judge.

Matthew 7:1,2
Judge not, that ye be not judged…

Luke 6:37
Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:

Romans 2:1,16
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things…

until.

1 Corinthians 1:7
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:

1 Corinthians 11:26
For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.

1 Corinthians 15:23
But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.

who.

1 Corinthians 3:13
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.

Ecclesiastes 11:9
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.

Ecclesiastes 12:14
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.

praise.

Matthew 25:21,23
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord…

John 5:44
How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?

Romans 2:7,29
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life: …

Jump to Previous
Counsels Darkness Disclose Form Hearts Hidden Judge Judgements Light Manifest Motives Openly People's Praise Returns Reveal Secrets Time Wait
Jump to Next
Counsels Darkness Disclose Form Hearts Hidden Judge Judgements Light Manifest Motives Openly People's Praise Returns Reveal Secrets Time Wait
1 Corinthians 4
1. In what account the apostles ought to be regarded.
7. We have nothing which we have not received.
9. The apostles spectacles to the world, angels, and men;
13. the filth and offscouring of the world;
15. yet our fathers in Christ;
16. whom we ought to follow.














Therefore judge nothing
The word "judge" in Greek is "κρίνω" (krinō), which means to separate, distinguish, or decide. In the context of 1 Corinthians, Paul is addressing the tendency of the Corinthian church to make premature judgments about spiritual leaders and fellow believers. The conservative Christian perspective emphasizes humility and patience, recognizing that human judgment is limited and often flawed. This phrase calls believers to refrain from making final assessments about others, acknowledging that only God has the full understanding and authority to judge.

before the appointed time
The phrase "appointed time" refers to God's divine timeline, which is beyond human comprehension. The Greek word "καιρός" (kairos) signifies a specific, opportune moment determined by God. Historically, this reflects the early Christian anticipation of Christ's return, a central tenet of faith that encourages believers to live with an eternal perspective. The conservative view underscores the importance of trusting in God's perfect timing and sovereignty, rather than relying on human schedules or expectations.

wait until the Lord comes
"Wait" in Greek is "ἀναμένω" (anamenō), meaning to remain or stay in expectation. This phrase is a call to patience and hope, rooted in the certainty of Christ's second coming. The early church lived with a vibrant expectation of Jesus' return, which shaped their conduct and priorities. From a conservative standpoint, this waiting is active, involving faithful service and steadfastness in the faith, as believers anticipate the fulfillment of God's promises.

He will bring to light
The imagery of light in Scripture often symbolizes truth, revelation, and purity. The Greek word "φωτίζω" (phōtizō) means to illuminate or make visible. This phrase assures believers that God will reveal all things, dispelling the darkness of ignorance and deceit. Historically, this reflects the biblical theme of God's justice and truth prevailing over human fallibility. The conservative interpretation emphasizes God's omniscience and the ultimate accountability all people have before Him.

what is hidden in darkness
"Hidden" in Greek is "κρυπτός" (kryptos), meaning concealed or secret. This phrase acknowledges that there are aspects of human hearts and actions that are not visible to others. The conservative perspective highlights the importance of integrity and sincerity, knowing that God sees beyond outward appearances. It serves as a reminder that nothing is truly hidden from God, and His judgment will be based on complete knowledge.

and will expose the motives of men's hearts
The word "motives" in Greek is "βουλή" (boulē), which refers to intentions or purposes. This phrase underscores the biblical truth that God is concerned with the heart, not just external actions. Historically, this reflects the prophetic tradition of calling God's people to genuine righteousness. From a conservative viewpoint, it challenges believers to examine their own hearts, ensuring that their actions are driven by love and obedience to God, rather than selfish ambition or hypocrisy.

At that time each will receive his praise from God
The phrase "each will receive his praise" highlights the individual nature of God's judgment and reward. The Greek word "ἔπαινος" (epainos) means commendation or approval. This assurance of divine recognition is a source of encouragement for believers, affirming that their faithfulness will not go unnoticed. The conservative interpretation emphasizes the hope and motivation found in living for God's approval, rather than seeking validation from the world. It is a call to live with integrity, knowing that God's commendation is the ultimate reward.

(5) Before the time.--This is explained by the following words to be "the day of the Lord." When this arrives the truth will be ascertainable, for God will bring into light all the things at present hidden in the darkness, and will show forth the inner motives of each heart. Then every man (and not only one party leader, as at Corinth) shall have his due and proper praise from God--not from man.

Verse 5. - Judge nothing. St. Paul, in the Epistle to the Romans, insists with some indignation on this duty of checking the tendency to vain depreciation, both because we have not the capacity for forming adequate judgments, and because censoriousness is a very common though thoroughly unchristian vice (Romans 14:4, 10, 13). Before the time. The time is when God shall "judge the secrets of men" (Romans 2:16), and when "the day shall try every man's work of what sort it is" (1 Corinthians 3:13). Until the Lord come. The advent is called in the New Testament sometimes the "epiphany," and sometimes the parousia of Christ. The word used for "until" (heos an) points to a time entirely indefinite. Both; rather, also; i.e. among other things. The hidden things of darkness. "All things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do" (Hebrews 4:13; comp. Ecclesiastes 12:14). God "shall illuminate the crypts of the darkness which naturally fills the self deceiving heart." The counsels of the hearts. These may bear no scrutiny, even when the actions of the life have been made to look plausible enough. And then. God only "seeth in secret" (Matthew 6:4), and therefore the praise and blame of men may in this life be equally unjust. Shall every man have praise of God; rather, each one shall then have his praise (i.e. such praise as he deserves) from God. Some of the Greek Fathers (e.g. Theophylact) here make "praise" a "word of intermediate sense," involving either praise or blame. But St. Paul says "praise" for two reasons - partly because he is thinking of faithful teachers like Cephas, Apollos, and himself, who were depreciated by rival factions; and partly because he, like other apostles, shows an invariable tendency to allude to the bright rather than to the dark side of judgment. The "praise from God" - the "Well done, good and faithful servant" - is so infinitely precious that it reduces to insignificance the comparative value of human praise or blame.

Parallel Commentaries ...


Greek
Therefore
Ὥστε (Hōste)
Conjunction
Strong's 5620: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.

judge
κρίνετε (krinete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.

nothing
τι (ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

before
πρὸ (pro)
Preposition
Strong's 4253: A primary preposition; 'fore', i.e. In front of, prior to.

[the] proper time;
καιροῦ (kairou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2540: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.

[wait] until
ἕως (heōs)
Conjunction
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Lord
Κύριος (Kyrios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

comes.
ἔλθῃ (elthē)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 2064: To come, go.

[He]
ὃς (hos)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

will bring to light
φωτίσει (phōtisei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 5461: From phos; to shed rays, i.e. To shine or to brighten up.

what is
τὰ (ta)
Article - Accusative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

hidden
κρυπτὰ (krypta)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 2927: From krupto; concealed, i.e. Private.

in darkness
σκότους (skotous)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 4655: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

will expose
φανερώσει (phanerōsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 5319: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.

the
τὰς (tas)
Article - Accusative Feminine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

motives
βουλὰς (boulas)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's 1012: Counsel, deliberate wisdom, decree. From boulomai; volition, i.e. advice, or purpose.

of [ men’s ]
τῶν (tōn)
Article - Genitive Feminine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

hearts.
καρδιῶν (kardiōn)
Noun - Genitive Feminine Plural
Strong's 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.

At that time
τότε (tote)
Adverb
Strong's 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.

each
ἑκάστῳ (hekastō)
Adjective - Dative Masculine Singular
Strong's 1538: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.

will receive
γενήσεται (genēsetai)
Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.

[his]
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

praise
ἔπαινος (epainos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 1868: Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

God.
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


Links
1 Corinthians 4:5 NIV
1 Corinthians 4:5 NLT
1 Corinthians 4:5 ESV
1 Corinthians 4:5 NASB
1 Corinthians 4:5 KJV

1 Corinthians 4:5 BibleApps.com
1 Corinthians 4:5 Biblia Paralela
1 Corinthians 4:5 Chinese Bible
1 Corinthians 4:5 French Bible
1 Corinthians 4:5 Catholic Bible

NT Letters: 1 Corinthians 4:5 Therefore judge nothing before the time until (1 Cor. 1C iC 1Cor i cor icor)
1 Corinthians 4:4
Top of Page
Top of Page