Verse (Click for Chapter) New International Version so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children. New Living Translation so the next generation might know them— even the children not yet born— and they in turn will teach their own children. English Standard Version that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children, Berean Standard Bible that the coming generation would know them—even children yet to be born—to arise and tell their own children King James Bible That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children: New King James Version That the generation to come might know them, The children who would be born, That they may arise and declare them to their children, New American Standard Bible So that the generation to come would know, the children yet to be born, That they would arise and tell them to their children, NASB 1995 That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children, NASB 1977 That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children, Legacy Standard Bible That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and recount them to their children, Amplified Bible That the generation to come might know them, that the children still to be born May arise and recount them to their children, Christian Standard Bible so that a future generation — children yet to be born—might know. They were to rise and tell their children Holman Christian Standard Bible so that a future generation— children yet to be born—might know. They were to rise and tell their children American Standard Version That the generation to come might know them, even the children that should be born; Who should arise and tell them to their children, Aramaic Bible in Plain English That they should instruct another generation, the children who are born and remain, to tell their children Brenton Septuagint Translation that another generation might know, even the sons which should be born; and they should arise and declare them to their children. Contemporary English Version so that each new generation would know his Law and tell it to the next. Douay-Rheims Bible that another generation might know them. The children that should be born and should rise up, and declare them to their children. English Revised Version That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and tell them to their children: GOD'S WORD® Translation so that the next generation would know them. Children yet to be born [would learn them]. They will grow up and tell their children Good News Translation so that the next generation might learn them and in turn should tell their children. International Standard Version in order that the next generation— children yet to be born— will know them and in turn teach them to their children. JPS Tanakh 1917 That the generation to come might know them, even the children that should be born; Who should arise and tell them to their children, Literal Standard Version So that a later generation knows, | Sons who are born, rise and recount to their sons, Majority Standard Bible that the coming generation would know them—even children yet to be born—to arise and tell their own children New American Bible That the next generation might come to know, children yet to be born. In turn they were to recount them to their children, NET Bible so that the next generation, children yet to be born, might know about them. They will grow up and tell their descendants about them. New Revised Standard Version that the next generation might know them, the children yet unborn, and rise up and tell them to their children, New Heart English Bible that the generation to come might know it, the children yet unborn, and arise and tell their children, Webster's Bible Translation That the generation to come might know them, even the children who should be born; who should arise and declare them to their children: World English Bible that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children, Young's Literal Translation So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons, Additional Translations ... Audio Bible Context I Will Open My Mouth in Parables…5For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children, 6that the coming generation would know them— even children yet to be born— to arise and tell their own children 7that they should put their confidence in God, not forgetting His works, but keeping His commandments.… Cross References Exodus 12:26 When your children ask you, 'What does this service mean to you?' Deuteronomy 4:9 Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not slip from your heart as long as you live. Teach them to your children and grandchildren. Deuteronomy 11:19 Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. Psalm 22:31 They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn--all that He has done. Psalm 71:18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come. Psalm 102:18 Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD. Treasury of Scripture That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children: that Psalm 48:13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. Psalm 71:18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. Psalm 102:18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. who Psalm 90:16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. Deuteronomy 4:10 Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children. Joshua 22:24,25 And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel? … Jump to Previous Arise Born Children Declare Future Generation Later Recount Rise Turn Unborn WordJump to Next Arise Born Children Declare Future Generation Later Recount Rise Turn Unborn WordPsalm 78 1. An exhortation both to learn and to preach, the law of God9. The story of God's wrath against the incredulous and disobedient 67. The Israelites being rejected, God chose Judah, Zion, and David. Verse 6. - That the generation to come might know them. "The generation to come" is the next generation, that immediately following those to whom the command was directly given. Even the children which should be born. Their actual sons and daughters. Who should arise and declare them to their children. The first generation were to hand the knowledge on to the second, the second to the third, and so on. This is the way in which the hulk of human knowledge actually passes on. Not much is learnt from books without a teacher (see Acts 8:31). Parallel Commentaries ... Hebrew thatלְמַ֤עַן (lə·ma·‘an) Conjunction Strong's 4616: Purpose -- intent the coming אַ֭חֲרוֹן (’a·ḥă·rō·wn) Adjective - masculine singular Strong's 314: Hinder, late, last, western generation דּ֣וֹר (dō·wr) Noun - masculine singular Strong's 1755: A revolution of time, an age, generation, a dwelling might know— יֵדְע֨וּ ׀ (yê·ḏə·‘ū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 3045: To know even children בָּנִ֣ים (bā·nîm) Noun - masculine plural Strong's 1121: A son yet to be born— יִוָּלֵ֑דוּ (yiw·wā·lê·ḏū) Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage to arise יָ֝קֻ֗מוּ (yā·qu·mū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 6965: To arise, stand up, stand and tell וִֽיסַפְּר֥וּ (wî·sap·pə·rū) Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural Strong's 5608: To count, recount, relate their children, לִבְנֵיהֶֽם׃ (liḇ·nê·hem) Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 1121: A son Links Psalm 78:6 NIVPsalm 78:6 NLT Psalm 78:6 ESV Psalm 78:6 NASB Psalm 78:6 KJV Psalm 78:6 BibleApps.com Psalm 78:6 Biblia Paralela Psalm 78:6 Chinese Bible Psalm 78:6 French Bible Psalm 78:6 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 78:6 That the generation to come might know (Psalm Ps Psa.) |