Joel 1:3
New International Version
Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.

New Living Translation
Tell your children about it in the years to come, and let your children tell their children. Pass the story down from generation to generation.

English Standard Version
Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children to another generation.

Berean Standard Bible
Tell it to your children; let your children tell it to their children, and their children to the next generation.

King James Bible
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

New King James Version
Tell your children about it, Let your children tell their children, And their children another generation.

New American Standard Bible
Tell your sons about it, And have your sons tell their sons, And their sons the next generation.

NASB 1995
Tell your sons about it, And let your sons tell their sons, And their sons the next generation.

NASB 1977
Tell your sons about it, And let your sons tell their sons, And their sons the next generation.

Legacy Standard Bible
Recount about it to your sons, And let your sons recount about it to their sons, And their sons to the next generation.

Amplified Bible
Tell your children about it, And let your children tell their children, And their children the next generation.

Christian Standard Bible
Tell your children about it, and let your children tell their children, and their children the next generation.

Holman Christian Standard Bible
Tell your children about it, and let your children tell their children, and their children the next generation.

American Standard Version
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

Contemporary English Version
Tell our children! Let it be told to our grandchildren and their children too.

English Revised Version
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

GOD'S WORD® Translation
Tell your children about it. Have your children tell their children. Have your grandchildren tell their children.

Good News Translation
Tell your children about it; they will tell their children, who in turn will tell the next generation.

International Standard Version
Pass it on to your children, and from your children to their children, and from their children to the following generation.

Majority Standard Bible
Tell it to your children; let your children tell it to their children, and their children to the next generation.

NET Bible
Tell your children about it, have your children tell their children, and their children the following generation.

New Heart English Bible
Tell your children about it, and have your children tell their children, and their children, another generation.

Webster's Bible Translation
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

World English Bible
Tell your children about it, and have your children tell their children, and their children, another generation.
Literal Translations
Literal Standard Version
Concerning it talk to your sons, "" And your sons to their sons, "" And their sons to another generation.

Young's Literal Translation
Concerning it to your sons talk ye, And your sons to their sons, And their sons to another generation.

Smith's Literal Translation
Concerning it recount to your sons, and your sons to their sons, and their sons to another generation.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Tell ye of this to your children, and let your children tell their children, and their children to another generation.

Catholic Public Domain Version
Talk this over with your sons, and your sons with their sons, and their sons with another generation.

New American Bible
Report it to your children. Have your children report it to their children, and their children to the next generation.

New Revised Standard Version
Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children to another generation.

Peshitta Holy Bible Translated
Relate about it with your children, and your sons with their children, and their children to the next generation
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Tell ye your children of it, And let your children tell their children, And their children another generation.

Brenton Septuagint Translation
Tell your children concerning them, and let your children tell their children, and their children another generation.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Invasion of Locusts
2Hear this, O elders; and give ear, all who dwell in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your fathers? 3Tell it to your children; let your children tell it to their children, and their children to the next generation. 4What the devouring locust has left, the swarming locust has eaten; what the swarming locust has left, the young locust has eaten; and what the young locust has left, the destroying locust has eaten.…

Cross References
Exodus 10:2
and that you may tell your children and grandchildren how severely I dealt with the Egyptians when I performed miraculous signs among them, so that all of you may know that I am the LORD.”

Deuteronomy 4:9
Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not slip from your heart as long as you live. Teach them to your children and grandchildren.

Deuteronomy 6:6-7
These words I am commanding you today are to be upon your hearts. / And you shall teach them diligently to your children and speak of them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

Psalm 78:4-6
We will not hide them from their children but will declare to the next generation the praises of the LORD and His might and the wonders He has performed. / For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children, / that the coming generation would know them—even children yet to be born—to arise and tell their own children

Psalm 145:4
One generation will commend Your works to the next, and will proclaim Your mighty acts—

Isaiah 38:19
The living, only the living, can thank You, as I do today; fathers will tell their children about Your faithfulness.

Joshua 4:6-7
to serve as a sign among you. In the future, when your children ask, ‘What do these stones mean to you?’ / you are to tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the waters were cut off.’ Therefore these stones will be a memorial to the Israelites forever.”

Deuteronomy 11:19
Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

Psalm 102:18
Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.

Psalm 44:1
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.

Acts 2:39
This promise belongs to you and your children and to all who are far off—to all whom the Lord our God will call to Himself.”

2 Timothy 2:2
And the things that you have heard me say among many witnesses, entrust these to faithful men who will be qualified to teach others as well.

2 Peter 1:15
And I will make every effort to ensure that after my departure, you will be able to recall these things at all times.

Romans 15:4
For everything that was written in the past was written for our instruction, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures, we might have hope.

1 Corinthians 10:11
Now these things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.


Treasury of Scripture

Tell you your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

Exodus 10:1,2
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him: …

Exodus 13:14
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:

Deuteronomy 6:7
And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.

Jump to Previous
Children Generation Story Talk
Jump to Next
Children Generation Story Talk
Joel 1
1. Joel, declaring various judgments of God, exhorts to observe them,
8. and to mourn.
14. He prescribes a solemn fast to deprecate those judgments.














Tell it
The phrase "Tell it" in Joel 1:3 is a command that emphasizes the importance of communication and transmission of knowledge. The Hebrew root word for "tell" is "נָגַד" (nagad), which means to declare, announce, or make known. This imperative suggests an active duty to share the message, highlighting the responsibility of the current generation to pass on the lessons and warnings from God. In a historical context, oral tradition was a primary means of preserving history and teachings, underscoring the necessity of verbal transmission in maintaining the faith and obedience to God.

to your children
The phrase "to your children" underscores the importance of generational teaching and the continuity of faith. The Hebrew word for "children" is "בָּנִים" (banim), which can refer to sons or descendants. This reflects the biblical emphasis on family as the primary unit for religious education and moral instruction. In the ancient Near Eastern context, the family was central to societal structure, and parents were seen as the primary educators of their children in matters of faith and tradition. This phrase calls for a proactive approach in ensuring that the knowledge of God's works and commands is not lost but rather instilled in the next generation.

and let your children tell it
This phrase extends the responsibility of communication to the next generation, indicating that the duty to share God's message is not limited to one generation but is a perpetual obligation. The repetition of the command to "tell" reinforces the idea of an unbroken chain of testimony. It suggests that each generation must take ownership of the message and ensure its transmission. This reflects a biblical worldview where faith is not static but dynamic, requiring active participation and engagement from each generation.

to their children
The phrase "to their children" further emphasizes the continuity and perpetuity of the message. It highlights the long-term vision of God's plan, where each generation is a link in the chain of faith. The Hebrew culture placed great importance on heritage and legacy, and this phrase reflects that cultural value. It serves as a reminder that the actions and teachings of one generation have lasting impacts on future generations, and thus, there is a sacred duty to preserve and pass on the knowledge of God.

and their children to the next generation
This final phrase in the verse encapsulates the overarching theme of generational faithfulness. The Hebrew word for "generation" is "דּוֹר" (dor), which signifies an age or period. This phrase underscores the idea that the message of God is timeless and must be preserved through the ages. It calls for a vision that extends beyond immediate circumstances, encouraging believers to think about the legacy they leave for those who come after them. In a conservative Christian perspective, this highlights the importance of discipleship, teaching, and the enduring nature of God's truth across all generations.

Verse 3. - Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. The prophet thus draws attention to the event which be is about to relate, or rather predict, a8 a calamity unknown in the memory of living men, unheard of in the days of their fathers, unparalleled in the past experience of their nation, and one affecting all the inhabitants of the land. He challenges the old men whose memory went furthest back, and whose experience had been longest and largest, to confirm his statements; he calls on the inhabitants of the land to consider an event in which they were all concerned, and to recognize the hand of God in a disaster in which all would be involved. But, though the visitation with which they are threatened had had no precedent or parallel among the generation then present, or that which preceded it, or for many long years before, it was not to remain without memorial or record in the time to come. To this end the prophet commands his countrymen of Judah to relate it to their children, to their grandchildren, and even to their great-grand-children. The expression reminds us of Virgil's -

"Yea, sons of sons, and those who shall from them be born." It reads like a reminiscence of what is recorded of one of the plagues - the plague of locusts - in Egypt, of which we read in Exodus 10:6, "Which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day they were upon the earth unto this day;" while the direction to have it transmitted by tradition seems an echo of what we read in the second verse of the same chapter: "That thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt." Similarly, it is written in Psalm 78:5, 6, "He established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: that the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children." The solemn manner in which the prophet draws attention to this by "Hear," "Give ear," and the earnestness with which he insists on the record of it being handed on from generation to generation, are intended to impress on the people the work of God in this visitation, its severity, the sin that caused it, and the call to repentance conveyed by it.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Tell
סַפֵּ֑רוּ (sap·pê·rū)
Verb - Piel - Imperative - masculine plural
Strong's 5608: To count, recount, relate

your children
לִבְנֵיכֶ֣ם (liḇ·nê·ḵem)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 1121: A son

about it,
עָלֶ֖יהָ (‘ā·le·hā)
Preposition | third person feminine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

and let your children
וּבְנֵיכֶם֙ (ū·ḇə·nê·ḵem)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 1121: A son

tell their children—
לִבְנֵיהֶ֔ם (liḇ·nê·hem)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 1121: A son

and their children,
וּבְנֵיהֶ֖ם (ū·ḇə·nê·hem)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 1121: A son

the next
אַחֵֽר׃ (’a·ḥêr)
Adjective - masculine singular
Strong's 312: Hinder, next, other

generation.
לְד֥וֹר (lə·ḏō·wr)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 1755: A revolution of time, an age, generation, a dwelling


Links
Joel 1:3 NIV
Joel 1:3 NLT
Joel 1:3 ESV
Joel 1:3 NASB
Joel 1:3 KJV

Joel 1:3 BibleApps.com
Joel 1:3 Biblia Paralela
Joel 1:3 Chinese Bible
Joel 1:3 French Bible
Joel 1:3 Catholic Bible

OT Prophets: Joel 1:3 Tell your children about it and have (Jl Joe.)
Joel 1:2
Top of Page
Top of Page