New Living Translation | King James Bible |
1Then this message came to me from the LORD: | 1The word of the LORD came again unto me, saying, |
2“Son of man, sing a funeral song for Tyre, | 2Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus; |
3that mighty gateway to the sea, the trading center of the world. Give Tyre this message from the Sovereign LORD: “You boasted, O Tyre, ‘My beauty is perfect!’ | 3And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty. |
4You extended your boundaries into the sea. Your builders made your beauty perfect. | 4Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty. |
5You were like a great ship built of the finest cypress from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you. | 5They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee. |
6They carved your oars from the oaks of Bashan. Your deck of pine from the coasts of Cyprus was inlaid with ivory. | 6Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim. |
7Your sails were made of Egypt’s finest linen, and they flew as a banner above you. You stood beneath blue and purple awnings made bright with dyes from the coasts of Elishah. | 7Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee. |
8Your oarsmen came from Sidon and Arvad; your helmsmen were skilled men from Tyre itself. | 8The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots. |
9Wise old craftsmen from Gebal did the caulking. Ships from every land came with goods to barter for your trade. | 9The ancients of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise. |
10“Men from distant Persia, Lydia, and Libya served in your great army. They hung their shields and helmets on your walls, giving you great honor. | 10They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness. |
11Men from Arvad and Helech stood on your walls. Your towers were manned by men from Gammad. Their shields hung on your walls, completing your beauty. | 11The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect. |
12“Tarshish sent merchants to buy your wares in exchange for silver, iron, tin, and lead. | 12Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs. |
13Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and articles of bronze to trade with you. | 13Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market. |
14“From Beth-togarmah came riding horses, chariot horses, and mules, all in exchange for your goods. | 14They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules. |
15Merchants came to you from Dedan. Numerous coastlands were your captive markets; they brought payment in ivory tusks and ebony wood. | 15The men of Dedan were thy merchants; many isles were the merchandise of thine hand: they brought thee for a present horns of ivory and ebony. |
16“Syria sent merchants to buy your rich variety of goods. They traded turquoise, purple dyes, embroidery, fine linen, and jewelry of coral and rubies. | 16Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. |
17Judah and Israel traded for your wares, offering wheat from Minnith, figs, honey, olive oil, and balm. | 17Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. |
18“Damascus sent merchants to buy your rich variety of goods, bringing wine from Helbon and white wool from Zahar. | 18Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool. |
19Greeks from Uzal came to trade for your merchandise. Wrought iron, cassia, and fragrant calamus were bartered for your wares. | 19Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market. |
20“Dedan sent merchants to trade their expensive saddle blankets with you. | 20Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots. |
21The Arabians and the princes of Kedar sent merchants to trade lambs and rams and male goats in exchange for your goods. | 21Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants. |
22The merchants of Sheba and Raamah came with all kinds of spices, jewels, and gold in exchange for your wares. | 22The merchants of Sheba and Raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold. |
23“Haran, Canneh, Eden, Sheba, Asshur, and Kilmad came with their merchandise, too. | 23Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were thy merchants. |
24They brought choice fabrics to trade—blue cloth, embroidery, and multicolored carpets rolled up and bound with cords. | 24These were thy merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise. |
25The ships of Tarshish were your ocean caravans. Your island warehouse was filled to the brim! The Destruction of Tyre | 25The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. |
26“But look! Your oarsmen have taken you into stormy seas! A mighty eastern gale has wrecked you in the heart of the sea! | 26Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. |
27Everything is lost— your riches and wares, your sailors and pilots, your ship builders, merchants, and warriors. On the day of your ruin, everyone on board sinks into the depths of the sea. | 27Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin. |
28Your cities by the sea tremble as your pilots cry out in terror. | 28The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots. |
29All the oarsmen abandon their ships; the sailors and pilots stand on the shore. | 29And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land; |
30They cry aloud over you and weep bitterly. They throw dust on their heads and roll in ashes. | 30And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes: |
31They shave their heads in grief for you and dress themselves in burlap. They weep for you with bitter anguish and deep mourning. | 31And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing. |
32As they wail and mourn over you, they sing this sad funeral song: ‘Was there ever such a city as Tyre, now silent at the bottom of the sea? | 32And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea? |
33The merchandise you traded satisfied the desires of many nations. Kings at the ends of the earth were enriched by your trade. | 33When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise. |
34Now you are a wrecked ship, broken at the bottom of the sea. All your merchandise and crew have gone down with you. | 34In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall. |
35All who live along the coastlands are appalled at your terrible fate. Their kings are filled with horror and look on with twisted faces. | 35All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance. |
36The merchants among the nations shake their heads at the sight of you, for you have come to a horrible end and will exist no more.’” | 36The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|