New King James Version | King James Bible |
1Now when Festus had come to the province, after three days he went up from Caesarea to Jerusalem. | 1Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem. |
2Then the high priest and the chief men of the Jews informed him against Paul; and they petitioned him, | 2Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
3asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem—while they lay in ambush along the road to kill him. | 3And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. |
4But Festus answered that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself was going there shortly. | 4But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither. |
5“Therefore,” he said, “let those who have authority among you go down with me and accuse this man, to see if there is any fault in him.” | 5Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him. |
6And when he had remained among them more than ten days, he went down to Caesarea. And the next day, sitting on the judgment seat, he commanded Paul to be brought. | 6And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. |
7When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood about and laid many serious complaints against Paul, which they could not prove, | 7And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. |
8while he answered for himself, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in anything at all.” | 8While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all. |
9But Festus, wanting to do the Jews a favor, answered Paul and said, “Are you willing to go up to Jerusalem and there be judged before me concerning these things?” | 9But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? |
10So Paul said, “I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no wrong, as you very well know. | 10Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest. |
11For if I am an offender, or have committed anything deserving of death, I do not object to dying; but if there is nothing in these things of which these men accuse me, no one can deliver me to them. I appeal to Caesar.” | 11For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar. |
12Then Festus, when he had conferred with the council, answered, “You have appealed to Caesar? To Caesar you shall go!” | 12Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. |
13And after some days King Agrippa and Bernice came to Caesarea to greet Festus. | 13And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus. |
14When they had been there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying: “There is a certain man left a prisoner by Felix, | 14And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: |
15about whom the chief priests and the elders of the Jews informed me, when I was in Jerusalem, asking for a judgment against him. | 15About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him. |
16To them I answered, ‘It is not the custom of the Romans to deliver any man to destruction before the accused meets the accusers face to face, and has opportunity to answer for himself concerning the charge against him.’ | 16To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. |
17Therefore when they had come together, without any delay, the next day I sat on the judgment seat and commanded the man to be brought in. | 17Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. |
18When the accusers stood up, they brought no accusation against him of such things as I supposed, | 18Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: |
19but had some questions against him about their own religion and about a certain Jesus, who had died, whom Paul affirmed to be alive. | 19But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. |
20And because I was uncertain of such questions, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters. | 20And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. |
21But when Paul appealed to be reserved for the decision of Augustus, I commanded him to be kept till I could send him to Caesar.” | 21But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar. |
22Then Agrippa said to Festus, “I also would like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he said, “you shall hear him.” | 22Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. |
23So the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and had entered the auditorium with the commanders and the prominent men of the city, at Festus’ command Paul was brought in. | 23And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. |
24And Festus said: “King Agrippa and all the men who are here present with us, you see this man about whom the whole assembly of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying out that he was not fit to live any longer. | 24And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. |
25But when I found that he had committed nothing deserving of death, and that he himself had appealed to Augustus, I decided to send him. | 25But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him. |
26I have nothing certain to write to my lord concerning him. Therefore I have brought him out before you, and especially before you, King Agrippa, so that after the examination has taken place I may have something to write. | 26Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write. |
27For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to specify the charges against him.” | 27For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|