New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1Say to your brethren, ‘My people,’ And to your sisters, ‘Mercy is shown.’ | 1Call your brothers: My People and your sisters: Compassion. |
2“Bring charges against your mother, bring charges; For she is not My wife, nor am I her Husband! Let her put away her harlotries from her sight, And her adulteries from between her breasts; | 2Rebuke your mother; rebuke her. For she is not My wife and I am not her husband. Let her remove the promiscuous look from her face and her adultery from between her breasts. |
3Lest I strip her naked And expose her, as in the day she was born, And make her like a wilderness, And set her like a dry land, And slay her with thirst. | 3Otherwise, I will strip her naked and expose her as she was on the day of her birth. I will make her like a desert and like a parched land, and I will let her die of thirst. |
4“I will not have mercy on her children, For they are the children of harlotry. | 4I will have no compassion on her children because they are the children of promiscuity. |
5For their mother has played the harlot; She who conceived them has behaved shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my linen, My oil and my drink.’ | 5Yes, their mother is promiscuous; she conceived them and acted shamefully. For she thought, "I will go after my lovers, the men who give me my food and water, my wool and flax, my oil and drink." |
6“Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, And wall her in, So that she cannot find her paths. | 6Therefore, this is what I will do: I will block her way with thorns; I will enclose her with a wall, so that she cannot find her paths. |
7She will chase her lovers, But not overtake them; Yes, she will seek them, but not find them. Then she will say, ‘I will go and return to my first husband, For then it was better for me than now.’ | 7She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will think," I will go back to my former husband, for then it was better for me than now." |
8For she did not know That I gave her grain, new wine, and oil, And multiplied her silver and gold— Which they prepared for Baal. | 8She does not recognize that it is I who gave her the grain, the new wine, and the oil. I lavished silver and gold on her, which they used for Baal. |
9“Therefore I will return and take away My grain in its time And My new wine in its season, And will take back My wool and My linen, Given to cover her nakedness. | 9Therefore, I will take back My grain in its time and My new wine in its season; I will take away My wool and linen, which were to cover her nakedness. |
10Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one shall deliver her from My hand. | 10Now I will expose her shame in the sight of her lovers, and no one will rescue her from My hands. |
11I will also cause all her mirth to cease, Her feast days, Her New Moons, Her Sabbaths— All her appointed feasts. | 11I will put an end to all her celebrations: her feasts, New Moons, and Sabbaths-- all her festivals. |
12“And I will destroy her vines and her fig trees, Of which she has said, ‘These are my wages that my lovers have given me.’ So I will make them a forest, And the beasts of the field shall eat them. | 12I will devastate her vines and fig trees. She thinks that these are her wages that her lovers have given her. I will turn them into a thicket, and the wild animals will eat them. |
13I will punish her For the days of the Baals to which she burned incense. She decked herself with her earrings and jewelry, And went after her lovers; But Me she forgot,” says the LORD. | 13And I will punish her for the days of the Baals when she burned incense to them, put on her rings and jewelry, and went after her lovers, but forgot Me. This is the LORD's declaration. |
14“Therefore, behold, I will allure her, Will bring her into the wilderness, And speak comfort to her. | 14Therefore, I am going to persuade her, lead her to the wilderness, and speak tenderly to her. |
15I will give her her vineyards from there, And the Valley of Achor as a door of hope; She shall sing there, As in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt. | 15There I will give her vineyards back to her and make the Valley of Achor into a gateway of hope. There she will respond as she did in the days of her youth, as in the day she came out of the land of Egypt. |
16“And it shall be, in that day,” Says the LORD, “That you will call Me ‘My Husband,’ And no longer call Me ‘My Master,’ | 16In that day-- this is the LORD's declaration-- you will call Me, "My husband," and no longer call Me, "My Baal." |
17For I will take from her mouth the names of the Baals, And they shall be remembered by their name no more. | 17For I will remove the names of the Baals from her mouth; they will no longer be remembered by their names. |
18In that day I will make a covenant for them With the beasts of the field, With the birds of the air, And with the creeping things of the ground. Bow and sword of battle I will shatter from the earth, To make them lie down safely. | 18On that day I will make a covenant for them with the wild animals, the birds of the sky, and the creatures that crawl on the ground. I will shatter bow, sword, and weapons of war in the land and will enable the people to rest securely. |
19“I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me In righteousness and justice, In lovingkindness and mercy; | 19I will take you to be My wife forever. I will take you to be My wife in righteousness, justice, love, and compassion. |
20I will betroth you to Me in faithfulness, And you shall know the LORD. | 20I will take you to be My wife in faithfulness, and you will know Yahweh. |
21“It shall come to pass in that day That I will answer,” says the LORD; “I will answer the heavens, And they shall answer the earth. | 21On that day I will respond-- this is the LORD's declaration. I will respond to the sky, and it will respond to the earth. |
22The earth shall answer With grain, With new wine, And with oil; They shall answer Jezreel. | 22The earth will respond to the grain, the new wine, and the oil, and they will respond to Jezreel. |
23Then I will sow her for Myself in the earth, And I will have mercy on her who had not obtained mercy; Then I will say to those who were not My people, ‘You are My people!’ And they shall say, ‘You are my God!’ ” | 23I will sow her in the land for Myself, and I will have compassion on No Compassion; I will say to Not My People: You are My people, and he will say, "You are My God." |
|