New King James Version | English Standard Version |
1Now it came to pass, afterward, that He went through every city and village, preaching and bringing the glad tidings of the kingdom of God. And the twelve were with Him, | 1Soon afterward he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him, |
2and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities—Mary called Magdalene, out of whom had come seven demons, | 2and also some women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out, |
3and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who provided for Him from their substance. | 3and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s household manager, and Susanna, and many others, who provided for them out of their means. |
4And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable: | 4And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable, |
5“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the wayside; and it was trampled down, and the birds of the air devoured it. | 5“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. |
6Some fell on rock; and as soon as it sprang up, it withered away because it lacked moisture. | 6And some fell on the rock, and as it grew up, it withered away, because it had no moisture. |
7And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it and choked it. | 7And some fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it. |
8But others fell on good ground, sprang up, and yielded a crop a hundredfold.” When He had said these things He cried, “He who has ears to hear, let him hear!” | 8And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear.” |
9Then His disciples asked Him, saying, “What does this parable mean?” | 9And when his disciples asked him what this parable meant, |
10And He said, “To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest it is given in parables, that ‘Seeing they may not see, And hearing they may not understand.’ | 10he said, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’ |
11“Now the parable is this: The seed is the word of God. | 11Now the parable is this: The seed is the word of God. |
12Those by the wayside are the ones who hear; then the devil comes and takes away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. | 12The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. |
13But the ones on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who believe for a while and in time of temptation fall away. | 13And the ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy. But these have no root; they believe for a while, and in time of testing fall away. |
14Now the ones that fell among thorns are those who, when they have heard, go out and are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity. | 14And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but as they go on their way they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature. |
15But the ones that fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep it and bear fruit with patience. | 15As for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patience. |
16“No one, when he has lit a lamp, covers it with a vessel or puts it under a bed, but sets it on a lampstand, that those who enter may see the light. | 16“No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light. |
17For nothing is secret that will not be revealed, nor anything hidden that will not be known and come to light. | 17For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light. |
18Therefore take heed how you hear. For whoever has, to him more will be given; and whoever does not have, even what he seems to have will be taken from him.” | 18Take care then how you hear, for to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he thinks that he has will be taken away.” |
19Then His mother and brothers came to Him, and could not approach Him because of the crowd. | 19Then his mother and his brothers came to him, but they could not reach him because of the crowd. |
20And it was told Him by some, who said, “Your mother and Your brothers are standing outside, desiring to see You.” | 20And he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.” |
21But He answered and said to them, “My mother and My brothers are these who hear the word of God and do it.” | 21But he answered them, “My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.” |
22Now it happened, on a certain day, that He got into a boat with His disciples. And He said to them, “Let us cross over to the other side of the lake.” And they launched out. | 22One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, “Let us go across to the other side of the lake.” So they set out, |
23But as they sailed He fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water, and were in jeopardy. | 23and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger. |
24And they came to Him and awoke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then He arose and rebuked the wind and the raging of the water. And they ceased, and there was a calm. | 24And they went and woke him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And he awoke and rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, and there was a calm. |
25But He said to them, “Where is your faith?” And they were afraid, and marveled, saying to one another, “Who can this be? For He commands even the winds and water, and they obey Him!” | 25He said to them, “Where is your faith?” And they were afraid, and they marveled, saying to one another, “Who then is this, that he commands even winds and water, and they obey him?” |
26Then they sailed to the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee. | 26Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee. |
27And when He stepped out on the land, there met Him a certain man from the city who had demons for a long time. And he wore no clothes, nor did he live in a house but in the tombs. | 27When Jesus had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house but among the tombs. |
28When he saw Jesus, he cried out, fell down before Him, and with a loud voice said, “What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me!” | 28When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me.” |
29For He had commanded the unclean spirit to come out of the man. For it had often seized him, and he was kept under guard, bound with chains and shackles; and he broke the bonds and was driven by the demon into the wilderness. | 29For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many a time it had seized him. He was kept under guard and bound with chains and shackles, but he would break the bonds and be driven by the demon into the desert.) |
30Jesus asked him, saying, “What is your name?” And he said, “Legion,” because many demons had entered him. | 30Jesus then asked him, “What is your name?” And he said, “Legion,” for many demons had entered him. |
31And they begged Him that He would not command them to go out into the abyss. | 31And they begged him not to command them to depart into the abyss. |
32Now a herd of many swine was feeding there on the mountain. So they begged Him that He would permit them to enter them. And He permitted them. | 32Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and they begged him to let them enter these. So he gave them permission. |
33Then the demons went out of the man and entered the swine, and the herd ran violently down the steep place into the lake and drowned. | 33Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned. |
34When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. | 34When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. |
35Then they went out to see what had happened, and came to Jesus, and found the man from whom the demons had departed, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind. And they were afraid. | 35Then people went out to see what had happened, and they came to Jesus and found the man from whom the demons had gone, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind, and they were afraid. |
36They also who had seen it told them by what means he who had been demon-possessed was healed. | 36And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed. |
37Then the whole multitude of the surrounding region of the Gadarenes asked Him to depart from them, for they were seized with great fear. And He got into the boat and returned. | 37Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked him to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned. |
38Now the man from whom the demons had departed begged Him that he might be with Him. But Jesus sent him away, saying, | 38The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying, |
39“Return to your own house, and tell what great things God has done for you.” And he went his way and proclaimed throughout the whole city what great things Jesus had done for him. | 39“Return to your home, and declare how much God has done for you.” And he went away, proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him. |
40So it was, when Jesus returned, that the multitude welcomed Him, for they were all waiting for Him. | 40Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all waiting for him. |
41And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. And he fell down at Jesus’ feet and begged Him to come to his house, | 41And there came a man named Jairus, who was a ruler of the synagogue. And falling at Jesus’ feet, he implored him to come to his house, |
42for he had an only daughter about twelve years of age, and she was dying. But as He went, the multitudes thronged Him. | 42for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As Jesus went, the people pressed around him. |
43Now a woman, having a flow of blood for twelve years, who had spent all her livelihood on physicians and could not be healed by any, | 43And there was a woman who had had a discharge of blood for twelve years, and though she had spent all her living on physicians, she could not be healed by anyone. |
44came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped. | 44She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased. |
45And Jesus said, “Who touched Me?” When all denied it, Peter and those with him said, “Master, the multitudes throng and press You, and You say, ‘Who touched Me?’ ” | 45And Jesus said, “Who was it that touched me?” When all denied it, Peter said, “Master, the crowds surround you and are pressing in on you!” |
46But Jesus said, “Somebody touched Me, for I perceived power going out from Me.” | 46But Jesus said, “Someone touched me, for I perceive that power has gone out from me.” |
47Now when the woman saw that she was not hidden, she came trembling; and falling down before Him, she declared to Him in the presence of all the people the reason she had touched Him and how she was healed immediately. | 47And when the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed. |
48And He said to her, “Daughter, be of good cheer; your faith has made you well. Go in peace.” | 48And he said to her, “Daughter, your faith has made you well; go in peace.” |
49While He was still speaking, someone came from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, “Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher.” | 49While he was still speaking, someone from the ruler’s house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the Teacher any more.” |
50But when Jesus heard it, He answered him, saying, “Do not be afraid; only believe, and she will be made well.” | 50But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.” |
51When He came into the house, He permitted no one to go in except Peter, James, and John, and the father and mother of the girl. | 51And when he came to the house, he allowed no one to enter with him, except Peter and John and James, and the father and mother of the child. |
52Now all wept and mourned for her; but He said, “Do not weep; she is not dead, but sleeping.” | 52And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.” |
53And they ridiculed Him, knowing that she was dead. | 53And they laughed at him, knowing that she was dead. |
54But He put them all outside, took her by the hand and called, saying, “Little girl, arise.” | 54But taking her by the hand he called, saying, “Child, arise.” |
55Then her spirit returned, and she arose immediately. And He commanded that she be given something to eat. | 55And her spirit returned, and she got up at once. And he directed that something should be given her to eat. |
56And her parents were astonished, but He charged them to tell no one what had happened. | 56And her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had happened. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|