Bible
>
Job
> Job 15
◄
Job 15
►
KJV Parallel HEB
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
HEB]
King James Bible
Hebrew Study Bible
1
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1
וַ֭יַּעַן
אֱלִיפַ֥ז
הַֽתֵּימָנִ֗י
וַיֹּאמַֽר׃
2
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
2
הֶֽחָכָ֗ם
יַעֲנֶ֥ה
דַֽעַת־
ר֑וּחַ
וִֽימַלֵּ֖א
קָדִ֣ים
בִּטְנֽוֹ׃
3
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
3
הוֹכֵ֣חַ
בְּ֭דָבָר
לֹ֣א
יִסְכּ֑וֹן
וּ֝מִלִּ֗ים
לֹא־
יוֹעִ֥יל
בָּֽם׃
4
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
4
אַף־
אַ֭תָּה
תָּפֵ֣ר
יִרְאָ֑ה
וְתִגְרַ֥ע
שִׂ֝יחָ֗ה
לִפְנֵי־
אֵֽל׃
5
For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
5
כִּ֤י
יְאַלֵּ֣ף
עֲוֺנְךָ֣
פִ֑יךָ
וְ֝תִבְחַ֗ר
לְשׁ֣וֹן
עֲרוּמִֽים׃
6
Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
6
יַרְשִֽׁיעֲךָ֣
פִ֣יךָ
וְלֹא־
אָ֑נִי
וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ
יַעֲנוּ־
בָֽךְ׃
7
Art
thou the first man
that
was born? or wast thou made before the hills?
7
הֲרִאישׁ֣וֹן
אָ֭דָם
תִּוָּלֵ֑ד
וְלִפְנֵ֖י
גְבָע֣וֹת
חוֹלָֽלְתָּ׃
8
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
8
הַבְס֣וֹד
אֱל֣וֹהַ
תִּשְׁמָ֑ע
וְתִגְרַ֖ע
אֵלֶ֣יךָ
חָכְמָֽה׃
9
What knowest thou, that we know not?
what
understandest thou, which
is
not in us?
9
מַה־
יָּ֭דַעְתָּ
וְלֹ֣א
נֵדָ֑ע
תָּ֝בִ֗ין
וְֽלֹא־
עִמָּ֥נוּ
הֽוּא׃
10
With us
are
both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
10
גַּם־
שָׂ֣ב
גַּם־
יָשִׁ֣ישׁ
בָּ֑נוּ
כַּבִּ֖יר
מֵאָבִ֣יךָ
יָמִֽים׃
11
Are
the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
11
הַמְעַ֣ט
מִ֭מְּךָ
תַּנְחֻמ֣וֹת
אֵ֑ל
וְ֝דָבָ֗ר
לָאַ֥ט
עִמָּֽךְ׃
12
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
12
מַה־
יִּקָּחֲךָ֥
לִבֶּ֑ךָ
וּֽמַה־
יִּרְזְמ֥וּן
עֵינֶֽיךָ׃
13
That thou turnest thy spirit against God, and lettest
such
words go out of thy mouth?
13
כִּֽי־
תָשִׁ֣יב
אֶל־
אֵ֣ל
רוּחֶ֑ךָ
וְהֹצֵ֖אתָ
מִפִּ֣יךָ
מִלִּֽין׃
14
What
is
man, that he should be clean? and
he which is
born of a woman, that he should be righteous?
14
מָֽה־
אֱנ֥וֹשׁ
כִּֽי־
יִזְכֶּ֑ה
וְכִֽי־
יִ֝צְדַּ֗ק
יְל֣וּד
אִשָּֽׁה׃
15
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
15
הֵ֣ן
[בקדשו]
(בִּ֭קְדֹשָׁיו)
לֹ֣א
יַאֲמִ֑ין
וְ֝שָׁמַ֗יִם
לֹא־
זַכּ֥וּ
בְעֵינָֽיו׃
16
How much more abominable and filthy
is
man, which drinketh iniquity like water?
16
אַ֭ף
כִּֽי־
נִתְעָ֥ב
וְֽנֶאֱלָ֑ח
אִישׁ־
שֹׁתֶ֖ה
כַמַּ֣יִם
עַוְלָֽה׃
17
I will shew thee, hear me; and that
which
I have seen I will declare;
17
אֲחַוְךָ֥
שְֽׁמַֽע־
לִ֑י
וְזֶֽה־
חָ֝זִ֗יתִי
וַאֲסַפֵּֽרָה׃
18
Which wise men have told from their fathers, and have not hid
it
:
18
אֲשֶׁר־
חֲכָמִ֥ים
יַגִּ֑ידוּ
וְלֹ֥א
כִֽ֝חֲד֗וּ
מֵאֲבוֹתָֽם׃
19
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19
לָהֶ֣ם
לְ֭בַדָּם
נִתְּנָ֣ה
הָאָ֑רֶץ
וְלֹא־
עָ֖בַר
זָ֣ר
בְּתוֹכָֽם׃
20
The wicked man travaileth with pain all
his
days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20
כָּל־
יְמֵ֣י
רָ֭שָׁע
ה֣וּא
מִתְחוֹלֵ֑ל
וּמִסְפַּ֥ר
שָׁ֝נִ֗ים
נִצְפְּנ֥וּ
לֶעָרִֽיץ׃
21
A dreadful sound
is
in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
21
קוֹל־
פְּחָדִ֥ים
בְּאָזְנָ֑יו
בַּ֝שָּׁל֗וֹם
שׁוֹדֵ֥ד
יְבוֹאֶֽנּוּ׃
22
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
22
לֹא־
יַאֲמִ֣ין
שׁ֭וּב
מִנִּי־
חֹ֑שֶׁךְ
[וצפו]
(וְצָפ֖וּי)
ה֣וּא
אֱלֵי־
חָֽרֶב׃
23
He wandereth abroad for bread,
saying
, Where
is it
? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23
נֹ֘דֵ֤ד
ה֣וּא
לַלֶּ֣חֶם
אַיֵּ֑ה
יָדַ֓ע ׀
כִּֽי־
נָכ֖וֹן
בְּיָד֣וֹ
יֽוֹם־
חֹֽשֶׁךְ׃
24
Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
24
יְֽ֭בַעֲתֻהוּ
צַ֣ר
וּמְצוּקָ֑ה
תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ
כְּמֶ֤לֶךְ ׀
עָתִ֬יד
לַכִּידֽוֹר׃
25
For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
25
כִּֽי־
נָטָ֣ה
אֶל־
אֵ֣ל
יָד֑וֹ
וְאֶל־
שַׁ֝דַּ֗י
יִתְגַּבָּֽר׃
26
He runneth upon him,
even
on
his
neck, upon the thick bosses of his bucklers:
26
יָר֣וּץ
אֵלָ֣יו
בְּצַוָּ֑אר
בַּ֝עֲבִ֗י
גַּבֵּ֥י
מָֽגִנָּֽיו׃
27
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on
his
flanks.
27
כִּֽי־
כִסָּ֣ה
פָנָ֣יו
בְּחֶלְבּ֑וֹ
וַיַּ֖עַשׂ
פִּימָ֣ה
עֲלֵי־
כָֽסֶל׃
28
And he dwelleth in desolate cities,
and
in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
28
וַיִּשְׁכּ֤וֹן ׀
עָ֘רִ֤ים
נִכְחָד֗וֹת
בָּ֭תִּים
לֹא־
יֵ֣שְׁבוּ
לָ֑מוֹ
אֲשֶׁ֖ר
הִתְעַתְּד֣וּ
לְגַלִּֽים׃
29
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
29
לֹֽא־
יֶ֭עְשַׁר
וְלֹא־
יָק֣וּם
חֵיל֑וֹ
וְלֹֽא־
יִטֶּ֖ה
לָאָ֣רֶץ
מִנְלָֽם׃
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
30
לֹֽא־
יָס֨וּר ׀
מִנִּי־
חֹ֗שֶׁךְ
יֹֽ֭נַקְתּוֹ
תְּיַבֵּ֣שׁ
שַׁלְהָ֑בֶת
וְ֝יָס֗וּר
בְּר֣וּחַ
פִּֽיו׃
31
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
31
אַל־
יַאֲמֵ֣ן
[בשו]
(בַּשָּׁ֣יו)
נִתְעָ֑ה
כִּי־
שָׁ֝֗וְא
תִּהְיֶ֥ה
תְמוּרָתֽוֹ׃
32
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32
בְּֽלֹא־
י֭וֹמוֹ
תִּמָּלֵ֑א
וְ֝כִפָּת֗וֹ
לֹ֣א
רַעֲנָֽנָה׃
33
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33
יַחְמֹ֣ס
כַּגֶּ֣פֶן
בִּסְר֑וֹ
וְיַשְׁלֵ֥ךְ
כַּ֝זַּ֗יִת
נִצָּתֽוֹ׃
34
For the congregation of hypocrites
shall be
desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
34
כִּֽי־
עֲדַ֣ת
חָנֵ֣ף
גַּלְמ֑וּד
וְ֝אֵ֗שׁ
אָכְלָ֥ה
אָֽהֳלֵי־
שֹֽׁחַד׃
35
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
35
הָרֹ֣ה
עָ֭מָל
וְיָ֣לֹד
אָ֑וֶן
וּ֝בִטְנָ֗ם
תָּכִ֥ין
מִרְמָֽה׃
ס
King James Bible, text courtesy of
BibleProtector.com
.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub