International Standard Version | NET Bible |
1Hallelujah! Give thanks to the LORD, since he is good, for his gracious love exists forever. | 1Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures! |
2Who can fully describe the mighty acts of the LORD or proclaim all his praises? | 2Who can adequately recount the LORD's mighty acts, or relate all his praiseworthy deeds? |
3How happy are those who enforce justice, who live righteously all the time. | 3How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time! |
4Remember me, LORD, when you show favor to your people. Visit us with your deliverance, | 4Remember me, O LORD, when you show favor to your people! Pay attention to me, when you deliver, |
5to witness the prosperity of your chosen ones, to rejoice in your nation's joy, to glory in your inheritance. | 5so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you. |
6We have sinned, along with our ancestors; we have committed iniquity and wickedness. | 6We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil. |
7In Egypt, our ancestors neither comprehended your awesome deeds nor remembered your abundant gracious love. Instead, they rebelled beside the sea, the Reed Sea. | 7Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds, they failed to remember your many acts of loyal love, and they rebelled at the sea, by the Red Sea. |
8He delivered for the sake of his name, to make his power known. | 8Yet he delivered them for the sake of his reputation, that he might reveal his power. |
9He shouted at the Reed Sea and it dried up; and led them through the sea as though through a desert. | 9He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert. |
10He delivered them from the power of their foe; redeeming them from the power of their enemy. | 10He delivered them from the power of the one who hated them, and rescued them from the power of the enemy. |
11The water overwhelmed their enemies, so that not one of them survived. | 11The water covered their enemies; not even one of them survived. |
12Then they believed his word and sung his praise. | 12They believed his promises; they sang praises to him. |
13But they quickly forgot his deeds and did not wait for his counsel. | 13They quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions. |
14They were overwhelmed with craving in the wilderness, so God tested them in the wasteland. | 14In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert. |
15God granted them their request, but sent leanness into their lives. | 15He granted their request, then struck them with a disease. |
16They were envious of Moses in the camp, and of Aaron, the holy one of the LORD. | 16In the camp they resented Moses, and Aaron, the LORD's holy priest. |
17The earth opened and swallowed Dathan, closing over Abiram's clan. | 17The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram. |
18Then a fire burned among their company, a flame that set the wicked ablaze. | 18Fire burned their group; the flames scorched the wicked. |
19They fashioned a calf at Horeb and worshipped a carved image. | 19They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol. |
20They exchanged their glory with the image of a grass-eating bull. | 20They traded their majestic God for the image of an ox that eats grass. |
21They forgot God their Savior, who performed great things in Egypt— | 21They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt, |
22awesome deeds in the land of Ham, astonishing deeds at the Reed Sea. | 22amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea. |
23He would have destroyed them but for Moses, his chosen one, who stood in the breach before him to avert his destructive wrath. | 23He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger. |
24They rejected the desirable land, and they didn't trust his promise. | 24They rejected the fruitful land; they did not believe his promise. |
25They murmured in their tents, and didn't listen to the voice of the LORD. | 25They grumbled in their tents; they did not obey the LORD. |
26So he swore an oath concerning them— that he would cause them to die in the wilderness, | 26So he made a solemn vow that he would make them die in the desert, |
27to cause their children to perish among the nations and be scattered among many lands. | 27make their descendants die among the nations, and scatter them among foreign lands. |
28For they adopted the worship of Baal Peor and ate sacrifices offered to the dead. | 28They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead. |
29They had provoked anger by their deeds, so that a plague broke out against them. | 29They made the LORD angry by their actions, and a plague broke out among them. |
30But Phinehas intervened and prayed so that the plague was restrained. | 30Phinehas took a stand and intervened, and the plague subsided. |
31And it was credited to him as a righteous act, from generation to generation—to eternity. | 31This brought him a reward, an eternal gift. |
32They provoked wrath at the waters of Meribah, and Moses suffered on account of them. | 32They made him angry by the waters of Meribah, and Moses suffered because of them, |
33For they rebelled against him, so that he spoke thoughtlessly with his lips. | 33for they aroused his temper, and he spoke rashly. |
34They never destroyed the people, as the LORD had commanded them. | 34They did not destroy the nations, as the LORD had commanded them to do. |
35Instead, they mingled among the nations and learned their ways. | 35They mixed in with the nations and learned their ways. |
36They worshipped their idols, and this became a trap for them. | 36They worshiped their idols, which became a snare to them. |
37They sacrificed their sons and daughters to demons. | 37They sacrificed their sons and daughters to demons. |
38They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters— whom they sacrificed to the idols of Canaan, thereby polluting the land with blood. | 38They shed innocent blood--the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted by bloodshed. |
39Therefore, they became unclean because of what they did; they have acted like whores by their evil deeds. | 39They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions. |
40The LORD's anger burned against his people, so that he despised his own inheritance. | 40So the LORD was angry with his people and despised the people who belong to him. |
41He turned them over to domination by nations where those who hated them ruled over them. | 41He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them. |
42Their enemies oppressed them, so that they were humiliated by their power. | 42Their enemies oppressed them; they were subject to their authority. |
43He delivered them many times, but they demonstrated rebellion by their evil plans; therefore they sunk deep in their sins. | 43Many times he delivered them, but they had a rebellious attitude, and degraded themselves by their sin. |
44Yet when he saw their distress and heard their cries for help, | 44Yet he took notice of their distress, when he heard their cry for help. |
45he remembered his covenant with them, and so relented according to the greatness of his gracious love. | 45He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love. |
46He caused all their captors to show compassion toward them. | 46He caused all their conquerors to have pity on them. |
47Deliver us, LORD our God, gather us from among the nations so we may praise your holy name and rejoice in praising you. | 47Deliver us, O LORD, our God! Gather us from among the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds. |
48Blessed are you, LORD God of Israel, from eternity to eternity; Let all the people say, "Amen!" Hallelujah! | 48The LORD God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, "We agree! Praise the LORD!" |
|