Christian Standard Bible | King James Bible |
1It was two days before the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes were looking for a cunning way to arrest Jesus and kill him. | 1After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. |
2"Not during the festival," they said, "so that there won't be a riot among the people." | 2But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. |
3While he was in Bethany at the house of Simon the leper, as he was reclining at the table, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume of pure nard. She broke the jar and poured it on his head. | 3And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head. |
4But some were expressing indignation to one another: "Why has this perfume been wasted? | 4And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made? |
5For this perfume might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they began to scold her. | 5For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. |
6Jesus replied, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a noble thing for me. | 6And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. |
7You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have me. | 7For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always. |
8She has done what she could; she has anointed my body in advance for burial. | 8She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. |
9Truly I tell you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her." | 9Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her. |
10Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them. | 10And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them. |
11And when they heard this, they were glad and promised to give him money. So he started looking for a good opportunity to betray him. | 11And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. |
12On the first day of Unleavened Bread, when they sacrifice the Passover lamb, his disciples asked him, "Where do you want us to go and prepare the Passover so that you may eat it?" | 12And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover? |
13So he sent two of his disciples and told them, "Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him. | 13And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him. |
14Wherever he enters, tell the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?"' | 14And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? |
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations for us there." | 15And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. |
16So the disciples went out, entered the city, and found it just as he had told them, and they prepared the Passover. | 16And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. |
17When evening came, he arrived with the Twelve. | 17And in the evening he cometh with the twelve. |
18While they were reclining and eating, Jesus said, "Truly I tell you, one of you will betray me--one who is eating with me." | 18And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me. |
19They began to be distressed and to say to him one by one, "Surely not I?" | 19And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I? |
20He said to them, "It is one of the Twelve--the one who is dipping bread in the bowl with me. | 20And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish. |
21For the Son of Man will go just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had not been born." | 21The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. |
22As they were eating, he took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said, "Take it; this is my body." | 22And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body. |
23Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it. | 23And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it. |
24He said to them, "This is my blood of the covenant, which is poured out for many. | 24And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many. |
25Truly I tell you, I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God." | 25Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God. |
26After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 26And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. |
27Then Jesus said to them, "All of you will fall away, because it is written: I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered. | 27And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered. |
28But after I have risen, I will go ahead of you to Galilee." | 28But after that I am risen, I will go before you into Galilee. |
29Peter told him, "Even if everyone falls away, I will not." | 29But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I. |
30"Truly I tell you," Jesus said to him, "today, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." | 30And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. |
31But he kept insisting, "If I have to die with you, I will never deny you." And they all said the same thing. | 31But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all. |
32Then they came to a place named Gethsemane, and he told his disciples, "Sit here while I pray." | 32And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. |
33He took Peter, James, and John with him, and he began to be deeply distressed and troubled. | 33And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy; |
34He said to them, "I am deeply grieved to the point of death. Remain here and stay awake." | 34And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. |
35He went a little farther, fell to the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from him. | 35And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. |
36And he said, "Abba, Father! All things are possible for you. Take this cup away from me. Nevertheless, not what I will, but what you will." | 36And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt. |
37Then he came and found them sleeping. He said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you stay awake one hour? | 37And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? |
38Stay awake and pray so that you won't enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak." | 38Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak. |
39Once again he went away and prayed, saying the same thing. | 39And again he went away, and prayed, and spake the same words. |
40And again he came and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to him. | 40And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him. |
41Then he came a third time and said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The time has come. See, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. | 41And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. |
42Get up; let's go. See, my betrayer is near." | 42Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. |
43While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, suddenly arrived. With him was a mob, with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders. | 43And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders. |
44His betrayer had given them a signal. "The one I kiss," he said, "he's the one; arrest him and take him away under guard." | 44And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely. |
45So when he came, immediately he went up to Jesus and said, "Rabbi!" and kissed him. | 45And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him. |
46They took hold of him and arrested him. | 46And they laid their hands on him, and took him. |
47One of those who stood by drew his sword, struck the high priest's servant, and cut off his ear. | 47And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. |
48Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs, as if I were a criminal, to capture me? | 48And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? |
49Every day I was among you, teaching in the temple, and you didn't arrest me. But the Scriptures must be fulfilled." | 49I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. |
50Then they all deserted him and ran away. | 50And they all forsook him, and fled. |
51Now a certain young man, wearing nothing but a linen cloth, was following him. They caught hold of him, | 51And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: |
52but he left the linen cloth behind and ran away naked. | 52And he left the linen cloth, and fled from them naked. |
53They led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes assembled. | 53And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. |
54Peter followed him at a distance, right into the high priest's courtyard. He was sitting with the servants, warming himself by the fire. | 54And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. |
55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for testimony against Jesus to put him to death, but they could not find any. | 55And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. |
56For many were giving false testimony against him, and the testimonies did not agree. | 56For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. |
57Some stood up and gave false testimony against him, stating, | 57And there arose certain, and bare false witness against him, saying, |
58"We heard him say, 'I will destroy this temple made with human hands, and in three days I will build another not made by hands.'" | 58We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
59Yet their testimony did not agree even on this. | 59But neither so did their witness agree together. |
60Then the high priest stood up before them all and questioned Jesus, "Don't you have an answer to what these men are testifying against you?" | 60And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
61But he kept silent and did not answer. Again the high priest questioned him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" | 61But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? |
62"I am," said Jesus, "and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven." | 62And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. |
63Then the high priest tore his robes and said, "Why do we still need witnesses? | 63Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? |
64You have heard the blasphemy. What is your decision?" They all condemned him as deserving death. | 64Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. |
65Then some began to spit on him, to blindfold him, and to beat him, saying, "Prophesy!" The temple servants also took him and slapped him. | 65And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. |
66While Peter was in the courtyard below, one of the high priest's maidservants came. | 66And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
67When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus, the man from Nazareth." | 67And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth. |
68But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about." Then he went out to the entryway, and a rooster crowed. | 68But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. |
69When the maidservant saw him again, she began to tell those standing nearby, "This man is one of them." | 69And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. |
70But again he denied it. After a little while those standing there said to Peter again, "You certainly are one of them, since you're also a Galilean." | 70And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto. |
71Then he started to curse and swear, "I don't know this man you're talking about!" | 71But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. |
72Immediately a rooster crowed a second time, and Peter remembered when Jesus had spoken the word to him, "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept. | 72And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|