Job 7:7
New International Version
Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.

New Living Translation
O God, remember that my life is but a breath, and I will never again feel happiness.

English Standard Version
“Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.

Berean Standard Bible
Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.

King James Bible
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

New King James Version
Oh, remember that my life is a breath! My eye will never again see good.

New American Standard Bible
“Remember that my life is a mere breath; My eye will not see goodness again.

NASB 1995
“Remember that my life is but breath; My eye will not again see good.

NASB 1977
“Remember that my life is but breath, My eye will not again see good.

Legacy Standard Bible
“Remember that my life is but wind; My eye will not again see good.

Amplified Bible
“Remember that my life is but breath [a puff of wind, a sigh]; My eye will not see good again.

Christian Standard Bible
Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good.

Holman Christian Standard Bible
Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good.

American Standard Version
Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.

Contemporary English Version
I beg you, God, don't forget! My life is just a breath, and trouble lies ahead.

English Revised Version
Oh remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

GOD'S WORD® Translation
Remember, my life is only a breath, and never again will my eyes see anything good.

Good News Translation
Remember, O God, my life is only a breath; my happiness has already ended.

International Standard Version
Remember that my life is a breath; my eyes won't go back to seeing good things.

Majority Standard Bible
Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.

NET Bible
Remember that my life is but a breath, that my eyes will never again see happiness.

New Heart English Bible
Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.

Webster's Bible Translation
O remember that my life is wind: my eye will no more see good.

World English Bible
Oh remember that my life is a breath. My eye will no more see good.
Literal Translations
Literal Standard Version
Remember that my life [is] a breath, "" My eye does not turn back to see good.

Young's Literal Translation
Remember Thou that my life is a breath, Mine eye turneth not back to see good.

Smith's Literal Translation
Remember that my life is wind: mine eyes shall not turn back to see good.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Remember that my life is but wind, and my eyes shall not return to see good things.

Catholic Public Domain Version
Remember that my life is wind, and my eye will not return to see good things.

New American Bible
Remember that my life is like the wind; my eye will not see happiness again.

New Revised Standard Version
“Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
O remember that the spirit is still alive; even yet my eye shall again see good.

Peshitta Holy Bible Translated
I will remember that The Spirit is life, and you shall turn my eyes back to see the goodness
OT Translations
JPS Tanakh 1917
O remember that my life is a breath; Mine eye shall no more see good.

Brenton Septuagint Translation
Remember then that my life is breath, and mine eye shalt not yet again see good.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Job Continues: Life Seems Futile
6My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope. 7Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness. 8The eye that beholds me will no longer see me. You will look for me, but I will be no more.…

Cross References
Psalm 39:5
You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath. Selah

James 4:14
You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

Psalm 78:39
He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.

Psalm 144:4
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.

Ecclesiastes 6:12
For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun?

Isaiah 38:12
My dwelling has been picked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom; from day until night You make an end of me.

Psalm 103:15-16
As for man, his days are like grass—he blooms like a flower of the field; / when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.

1 Peter 1:24
For, “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,

Ecclesiastes 1:14
I have seen all the things that are done under the sun, and have found them all to be futile, a pursuit of the wind.

Psalm 90:9-10
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh. / The length of our days is seventy years—or eighty if we are strong—yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.

2 Corinthians 4:18
So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.

Isaiah 40:6-8
A voice says, “Cry out!” And I asked, “What should I cry out?” “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field. / The grass withers and the flowers fall when the breath of the LORD blows on them; indeed, the people are grass. / The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.”

Psalm 102:3
For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.

Ecclesiastes 2:11
Yet when I considered all the works that my hands had accomplished and what I had toiled to achieve, I found everything to be futile, a pursuit of the wind; there was nothing to be gained under the sun.

1 Chronicles 29:15
For we are foreigners and strangers in Your presence, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.


Treasury of Scripture

O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.

remember.

Job 10:9
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?

Genesis 42:36
And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.

Nehemiah 1:8
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:

my life.

Psalm 78:39
For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.

James 4:14
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

no more see.

Job 10:21,22
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death; …

Jump to Previous
Breath Eye Eyes Good Happiness Life Mind Remember Turneth Wind
Jump to Next
Breath Eye Eyes Good Happiness Life Mind Remember Turneth Wind
Job 7
1. Job excuses his desire of death.
12. He complains of his own restlessness, and reasons with God.














Remember
The Hebrew word for "remember" is "זָכַר" (zakar), which implies more than just recalling a fact; it suggests an active consideration or bringing to mind with purpose. In the context of Job's lament, he is imploring God to take notice of his plight. This plea is not just for God to be aware but to act upon His awareness. Job's use of "remember" reflects a deep yearning for divine intervention and acknowledgment of his suffering.

that my life
The phrase "my life" in Hebrew is "חַיַּי" (chayyai), which encompasses not just the physical existence but the entirety of one's being and experiences. Job is expressing the fragility and fleeting nature of human life. In the broader biblical context, life is a gift from God, and Job's acknowledgment of its brevity underscores the urgency and desperation of his situation.

is but a breath
The Hebrew word for "breath" is "רוּחַ" (ruach), often translated as spirit, wind, or breath. This term conveys the transient and ephemeral nature of life. In the ancient Near Eastern context, breath was synonymous with life itself, and its fleeting nature is a common biblical theme, as seen in Psalms and Ecclesiastes. Job's comparison of life to a breath highlights its impermanence and the swift passage of time, emphasizing his sense of despair and urgency.

My eyes
The phrase "my eyes" in Hebrew is "עֵינַי" (einai), which can symbolize perception, understanding, and experience. In biblical literature, the eyes are often seen as the windows to the soul, reflecting one's inner state. Job's reference to his eyes suggests a personal and intimate experience of his suffering, as well as a longing for relief and restoration.

will never again see
The Hebrew verb "see" is "רָאָה" (ra'ah), which means to perceive, understand, or experience. Job's lament that his eyes "will never again see" conveys a sense of finality and hopelessness. This phrase reflects his belief that his current state of suffering is permanent, and he will not experience joy or relief in his lifetime. It underscores the depth of his despair and the intensity of his emotional and spiritual struggle.

happiness
The Hebrew word for "happiness" is "טוֹב" (tov), which can also mean good, pleasant, or beneficial. In the biblical context, happiness is often associated with God's blessings and favor. Job's assertion that he will never again see happiness reveals his profound sense of loss and alienation from the divine favor he once enjoyed. It highlights the contrast between his past prosperity and current affliction, serving as a poignant reminder of the trials he endures.

Verse 7. - O remember that my life is wind! (comp. Psalm 78:39). The wind is an image of all that is vain, shifting, unstable, ready to pass away (Job 6:36; Proverbs 11:29; Ecclesiastes 5:16; Isaiah 26:18; Isaiah 41:9; Jeremiah 5:13, etc.). Mine eye shall no more see good. Another protest against the hopes flint Eliphaz has held out (see the comment on ver. 6; and setup, Job 9:25). Job is still speaking of this life only, and not touching the question of another.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Remember
זְ֭כֹר (zə·ḵōr)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 2142: To mark, to remember, to mention, to be male

that
כִּי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

my life
חַיָּ֑י (ḥay·yāy)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life

is but a breath.
ר֣וּחַ (rū·aḥ)
Noun - common singular
Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit

My eyes
עֵ֝ינִ֗י (‘ê·nî)
Noun - common singular construct | first person common singular
Strong's 5869: An eye, a fountain

will never
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

again
תָשׁ֥וּב (ṯā·šūḇ)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

see
לִרְא֥וֹת (lir·’ō·wṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 7200: To see

happiness.
טֽוֹב׃ (ṭō·wḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good


Links
Job 7:7 NIV
Job 7:7 NLT
Job 7:7 ESV
Job 7:7 NASB
Job 7:7 KJV

Job 7:7 BibleApps.com
Job 7:7 Biblia Paralela
Job 7:7 Chinese Bible
Job 7:7 French Bible
Job 7:7 Catholic Bible

OT Poetry: Job 7:7 Oh remember that my life (Jb)
Job 7:6
Top of Page
Top of Page