Verse (Click for Chapter) New International Version Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this. New Living Translation Can any of the worthless foreign gods send us rain? Does it fall from the sky by itself? No, you are the one, O LORD our God! Only you can do such things. So we will wait for you to help us. English Standard Version Are there any among the false gods of the nations that can bring rain? Or can the heavens give showers? Are you not he, O LORD our God? We set our hope on you, for you do all these things. Berean Standard Bible Can the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies alone send showers? Is this not by You, O LORD our God? So we put our hope in You, for You have done all these things. King James Bible Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things. New King James Version Are there any among the idols of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Are You not He, O LORD our God? Therefore we will wait for You, Since You have made all these. New American Standard Bible Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens grant showers? Is it not You, LORD our God? Therefore we wait for You, For You are the one who has done all these things. NASB 1995 Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens grant showers? Is it not You, O LORD our God? Therefore we hope in You, For You are the one who has done all these things. NASB 1977 Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens grant showers? Is it not Thou, O LORD our God? Therefore we hope in Thee, For Thou art the one who hast done all these things. Legacy Standard Bible Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens give showers? Is it not You, O Yahweh our God? Therefore we hope in You, For You are the one who has done all these things. Amplified Bible Are there any among the idols of the nations who can send rain? Or can the heavens [of their own will] give showers? Is it not You, O LORD our God? Therefore we will wait and hope [confidently] in You, For You are the one who has made all these things [the heavens and the rain]. Christian Standard Bible Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Or can the skies alone give showers? Are you not the LORD our God? We therefore put our hope in you, for you have done all these things. Holman Christian Standard Bible Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Or can the skies alone give showers? Are You not the LORD our God? We therefore put our hope in You, for You have done all these things. American Standard Version Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Jehovah our God? therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things. Contemporary English Version Idols can't send rain, and showers don't fall by themselves. Only you control the rain, so we put our trust in you, the LORD our God. English Revised Version Are there any among the vanities of the heathen that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee; for thou hast made all these things. GOD'S WORD® Translation The worthless gods of the nations can't make it rain. By themselves, the skies can't give showers. But you can, O LORD our God. We have hope in you because you do all these things. Good News Translation None of the idols of the nations can send rain; the sky by itself cannot make showers fall. We have put our hope in you, O LORD our God, because you are the one who does these things. International Standard Version Can any of the worthless gods of the nations make it rain? Can the heavens themselves bring forth showers? Aren't you the one who does this, LORD our God? So we hope in you, for you are the one who does all these things. Majority Standard Bible Can the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies alone send showers? Is this not by You, O LORD our God? So we put our hope in You, for You have done all these things. NET Bible Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall? Do the skies themselves send showers? Is it not you, O Lord our God, who does this? So we put our hopes in you because you alone do all this." New Heart English Bible Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren't you he, LORD our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things." Webster's Bible Translation Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things. World English Bible Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren’t you he, Yahweh our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things. Literal Translations Literal Standard VersionAre there any among the vanities of the nations causing rain? And do the heavens give showers? Are You not He, O our God YHWH? And we wait for you, for You have done all these! Young's Literal Translation Are there among the vanities of the nations any causing rain? And do the heavens give showers? Art not Thou He, O Jehovah our God? And we wait for thee, for Thou -- Thou hast done all these! Smith's Literal Translation Is there among the vanities of the nations those causing ruin? and if the heavens will give showers? Art not thou he, Jehovah our God? And we will wait for thee: for thou didst make all these. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAre there any among the graven things of the Gentiles that can send rain? or can the heavens give showers? art not thou the Lord our God, whom we have looked for? for thou hast made all these things. Catholic Public Domain Version Could any of the graven images of the Gentiles send rain? Or are the heavens able to give showers? Have we not hoped in you, the Lord our God? For you have made all these things.” New American Bible Among the idols of the nations are there any that give rain? Or can the mere heavens send showers? Is it not you, LORD, our God, to whom we look? You alone do all these things. New Revised Standard Version Can any idols of the nations bring rain? Or can the heavens give showers? Is it not you, O LORD our God? We set our hope on you, for it is you who do all this. Translations from Aramaic Lamsa BibleFor the gods of the Gentiles cannot bring rain nor cause the heavens to give showers, but thou art our God; therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things. Peshitta Holy Bible Translated For the worshiped things of the Gentiles cannot bring rain down on us, neither will the sky give gentle showers, but you are LORD JEHOVAH our God, and we shall wait for you, for you have made all these things OT Translations JPS Tanakh 1917Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Art not Thou He, O LORD our God, and do we not wait for Thee? For Thou hast made all these things. Brenton Septuagint Translation Is there any one among the idols of the Gentiles that can give rain? and will the sky yield his fulness at their bidding? Art not thou he? we will even wait on thee, O Lord: for thou hast made all these things. Audio Bible Context A Prayer for Mercy…21For the sake of Your name do not despise us; do not disgrace Your glorious throne. Remember Your covenant with us; do not break it. 22Can the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies alone send showers? Is this not by You, O LORD our God? So we put our hope in You, for You have done all these things. Cross References Psalm 135:7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses. Psalm 104:13-14 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works. / He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth: Job 38:26-28 to bring rain on a barren land, on a desert where no man lives, / to satisfy the parched wasteland and make it sprout with tender grass? / Does the rain have a father? Who has begotten the drops of dew? Deuteronomy 11:14 then I will provide rain for your land in season, the autumn and spring rains, that you may gather your grain, new wine, and oil. Zechariah 10:1 Ask the LORD for rain in springtime; the LORD makes the storm clouds, and He will give everyone showers of rain and crops in the field. 1 Kings 8:35-36 When the skies are shut and there is no rain because Your people have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and they turn from their sins because You have afflicted them, / then may You hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, so that You may teach them the good way in which they should walk. May You send rain on the land that You gave Your people as an inheritance. Amos 4:7-8 “I also withheld the rain from you when the harvest was three months away. I sent rain on one city but withheld it from another. One field received rain; another without rain withered. / People staggered from city to city for water to drink, but they were not satisfied; yet you did not return to Me,” declares the LORD. Acts 14:17 Yet He has not left Himself without testimony to His goodness: He gives you rain from heaven and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.” Matthew 5:45 that you may be sons of your Father in heaven. He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. James 5:17-18 Elijah was a man just like us. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years. / Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth yielded its crops. Isaiah 30:23 Then He will send rain for the seed that you have sown in the ground, and the food that comes from your land will be rich and plentiful. On that day your cattle will graze in open pastures. Hosea 2:21-22 “On that day I will respond—” declares the LORD—“I will respond to the heavens, and they will respond to the earth. / And the earth will respond to the grain, to the new wine and oil, and they will respond to Jezreel. Joel 2:23 Be glad, O children of Zion, and rejoice in the LORD your God, for He has given you the autumn rains for your vindication. He sends you showers, both autumn and spring rains, as before. 1 Corinthians 3:7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow. Isaiah 45:8 Drip down, O heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Let the earth open up that salvation may sprout and righteousness spring up with it; I, the LORD, have created it. Treasury of Scripture Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? are not you he, O LORD our God? therefore we will wait on you: for you have made all these things. Are. Jeremiah 10:15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. Jeremiah 16:19 O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit. Deuteronomy 32:21 They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. vanities. Deuteronomy 32:21 They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. 1 Kings 17:1 And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 18:1 And it came to pass after many days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth. art. Jeremiah 5:24 Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. Jeremiah 10:13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures. Jeremiah 51:16 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures. wait. Psalm 25:3,21 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause… Psalm 27:14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. Jump to Previous Cause Gentiles Heavens Idols Nations Rain Showers Sky Vanities WaitJump to Next Cause Gentiles Heavens Idols Nations Rain Showers Sky Vanities WaitJeremiah 14 1. The grievous famine,7. causes Jeremiah to pray. 10. The Lord will not be entreated for the people. 13. false prophets are no excuse for them. 17. Jeremiah is moved to complain for them. Can any of the idols of the nations bring rain? This phrase challenges the power and efficacy of the idols worshiped by surrounding nations. The Hebrew word for "idols" often implies something worthless or vain. Historically, many ancient cultures, such as the Canaanites, worshiped deities like Baal, who was believed to control weather and fertility. Jeremiah's rhetorical question underscores the impotence of these idols, contrasting them with the sovereignty of the LORD. This serves as a reminder of the futility of idolatry and the exclusive power of God over creation. Or can the skies alone give showers? Is it not You, O LORD our God? Therefore we put our hope in You for You have done all these things Are there any . . . that can cause rain?--The question is asked with a special reference to the drought which had called forth the prophet's utterance (Jeremiah 14:1). Israel remembers at last that it is Jehovah alone who gives the rain from heaven and the fruitful seasons, and turns to Him in patient waiting for His gifts. The words contain an implied appeal to the history of Elijah (1Kings 18:41) and that of Joel 2:23). Verse 22. - None of the vanities, or false gods (Jeremiah 3:17), of the heathen can deliver us in this our strait (want of rain). "Rainmakers" is still a common name of soothsayers among savage nations. Thou alone art God, and our God; or, in Jeremiah's phrase (not, Art not thou he, etc.? but) Art thou not Jehovah our God? and the ground of the appeal follows, Jehovah is the Maker of all these things; i.e. all the heavenly phenomena, especially the clouds and the rain. |