Jeremiah 13:13
New International Version
then tell them, ‘This is what the LORD says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.

New Living Translation
“Then tell them, ‘No, this is what the LORD means: I will fill everyone in this land with drunkenness—from the king sitting on David’s throne to the priests and the prophets, right down to the common people of Jerusalem.

English Standard Version
Then you shall say to them, ‘Thus says the LORD: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.

Berean Standard Bible
then you are to tell them that this is what the LORD says: ‘I am going to fill with drunkenness all who live in this land—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem.

King James Bible
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

New King James Version
“Then you shall say to them, ‘Thus says the LORD: “Behold, I will fill all the inhabitants of this land—even the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!

New American Standard Bible
then say to them, ‘This is what the LORD says: “Behold, I am going to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit for David on his throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!

NASB 1995
then say to them, ‘Thus says the LORD, “Behold I am about to fill all the inhabitants of this land— the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets and all the inhabitants of Jerusalem— with drunkenness!

NASB 1977
then say to them, ‘Thus says the LORD, “Behold I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!

Legacy Standard Bible
Then you shall say to them, ‘Thus says Yahweh, “Behold, I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!

Amplified Bible
Then say to them, ‘Thus says the LORD, “Behold, I am about to fill with drunkenness all the people of this land, even the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all the people of Jerusalem.

Christian Standard Bible
And you will say to them, ‘This is what the LORD says: I am about to fill all who live in this land—the kings who reign for David on his throne, the priests, the prophets, and all the residents of Jerusalem—with drunkenness.

Holman Christian Standard Bible
And you will say to them: This is what the LORD says: I am about to fill all who live in this land—the kings who reign for David on his throne, the priests, the prophets and all the residents of Jerusalem—with drunkenness.

American Standard Version
Then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

Contemporary English Version
Then say to them: I am the LORD, and what I'm going to do will make everyone in Judah and Jerusalem appear to be full of wine. And the worst ones will be the kings of David's family and the priests and the prophets.

English Revised Version
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

GOD'S WORD® Translation
Say to them, 'This is what the LORD says: I'm going to make everyone who lives in this land drunk. The kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all those who live in Jerusalem will become drunk.

Good News Translation
Then tell them that I, the LORD, am going to fill the people in this land with wine until they are drunk: the kings, who are David's descendants, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem.

International Standard Version
then say to them, 'This is what the LORD says: "I'm about to make all the inhabitants of this land drunk—the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the residents of Jerusalem.

Majority Standard Bible
then you are to tell them that this is what the LORD says: ?I am going to fill with drunkenness all who live in this land?the kings who sit on David?s throne, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem.

NET Bible
Then tell them, 'The LORD says, "I will soon fill all the people who live in this land with stupor. I will also fill the kings from David's dynasty, the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor.

New Heart English Bible
Then you shall tell them, 'Thus says the LORD, "Look, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

Webster's Bible Translation
Then shalt thou say to them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

World English Bible
Then tell them, ‘Yahweh says, “Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Literal Translations
Literal Standard Version
And you have said to them, "" Thus said YHWH: Behold, I am filling all the inhabitants of this land, "" And the kings who sit for David on his throne, "" And the priests, and the prophets, "" And all the inhabitants of Jerusalem, "" [With] drunkenness,

Young's Literal Translation
And thou hast said unto them, 'Thus said Jehovah: Lo, I am filling all the inhabitants of this land, And the kings who sit for David on his throne, And the priests, and the prophets, And all the inhabitants of Jerusalem, With drunkenness,

Smith's Literal Translation
And say to them, Thus said Jehovah, Behold me filling all inhabiting this land, and all the kings sitting to David upon his throne, and the priests and the prophets, and all inhabiting Jerusalem, with drunkenness.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Behold I will fill all the inhabitants of this land, and the kings of the race of David that sit upon his throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem. with drunkenness.

Catholic Public Domain Version
And you shall say to them: Thus says the Lord: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, and the kings from the stock of David who sit upon his throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, unto inebriation.

New American Bible
say to them: Thus says the LORD: Beware! I am making all the inhabitants of this land drunk, the kings who sit on David’s throne, the priests and prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.

New Revised Standard Version
Then you shall say to them: Thus says the LORD: I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then you shall say to them, Thus says the LORD: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne and the priests and the prophets and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

Peshitta Holy Bible Translated
Say to them, ’Thus says LORD JEHOVAH: Behold, I fill all the inhabitants of this land, and the Kings who sit on the throne of David, and the Priests and the Prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then shalt thou say unto them: Thus saith the LORD: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

Brenton Septuagint Translation
Thus saith the Lord, Behold, I will fill the inhabitants of this land, and their kings the sons of David that sit upon their throne, and the priests, and the prophets, and Juda and all the dwellers in Jerusalem, with strong drink.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Wineskins
12Therefore you are to tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Every wineskin shall be filled with wine.’ And when they reply, ‘Don’t we surely know that every wineskin should be filled with wine?’ 13then you are to tell them that this is what the LORD says: ‘I am going to fill with drunkenness all who live in this land— the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem. 14I will smash them against one another, fathers and sons alike, declares the LORD. I will allow no mercy or pity or compassion to keep Me from destroying them.’ ”…

Cross References
Isaiah 51:17
Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of His fury; you who have drained the goblet to the dregs—the cup that makes men stagger.

Ezekiel 23:32-34
This is what the Lord GOD says: ‘You will drink your sister’s cup, a cup deep and wide. It will bring scorn and derision, for it holds so much. / You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria. / You will drink it and drain it; you will dash it to pieces, and tear your breasts. For I have spoken,’ declares the Lord GOD.

Habakkuk 2:16
You will be filled with shame instead of glory. You too must drink and expose your uncircumcision! The cup in the LORD’s right hand will come around to you, and utter disgrace will cover your glory.

Revelation 14:10
he too will drink the wine of God’s anger, poured undiluted into the cup of His wrath. And he will be tormented in fire and sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb.

Revelation 16:19
The great city was split into three parts, and the cities of the nations collapsed. And God remembered Babylon the great and gave her the cup of the wine of the fury of His wrath.

Isaiah 29:9-10
Stop and be astonished; blind yourselves and be sightless; be drunk, but not with wine; stagger, but not from strong drink. / For the LORD has poured out on you a spirit of deep sleep. He has shut your eyes, O prophets; He has covered your heads, O seers.

Lamentations 4:21
So rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself.

Jeremiah 25:15-17
This is what the LORD, the God of Israel, said to me: “Take from My hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink from it. / And they will drink and stagger and go out of their minds, because of the sword that I will send among them.” / So I took the cup from the LORD’s hand and made all the nations drink from it, each one to whom the LORD had sent me,

Psalm 75:8
For a cup is in the hand of the LORD, full of foaming wine mixed with spices. He pours from His cup, and all the wicked of the earth drink it down to the dregs.

Matthew 20:22
“You do not know what you are asking,” Jesus replied. “Can you drink the cup I am going to drink?” “We can,” the brothers answered.

Mark 10:38
“You do not know what you are asking,” Jesus replied. “Can you drink the cup I will drink, or be baptized with the baptism I will undergo?”

Luke 21:34
But watch yourselves, or your hearts will be weighed down by dissipation, drunkenness, and the worries of life—and that day will spring upon you suddenly like a snare.

Isaiah 63:6
I trampled the nations in My anger; in My wrath I made them drunk and poured out their blood on the ground.”

Ezekiel 21:26-27
This is what the Lord GOD says: ‘Remove the turban, and take off the crown. Things will not remain as they are: Exalt the lowly and bring low the exalted. / A ruin, a ruin, I will make it a ruin! And it will not be restored until the arrival of Him to whom it belongs, to whom I have assigned the right of judgment.’

Revelation 18:6
Give back to her as she has done to others; pay her back double for what she has done; mix her a double portion in her own cup.


Treasury of Scripture

Then shall you say to them, Thus said the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

I will.

Jeremiah 25:15-18,27
For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it…

Jeremiah 51:7
Babylon hath been a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.

Psalm 60:3
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Jump to Previous
David's Drunkenness Fill Inhabitants Jerusalem Kings Priests Prophets Sit Throne
Jump to Next
David's Drunkenness Fill Inhabitants Jerusalem Kings Priests Prophets Sit Throne
Jeremiah 13
1. By the type of a linen belt, hidden at Euphrates,
9. God prefigures the destruction of his people.
12. By the parable of bottles filled with wine he foretells their drunkenness in misery.
15. He exhorts to prevent their future judgments.
22. He shows their abominations are the cause thereof.














then you are to tell them
This phrase indicates a direct command from God to the prophet Jeremiah. The Hebrew root for "tell" is "נָגַד" (nagad), which means to declare or make known. This highlights the role of the prophet as a mouthpiece for God, emphasizing the importance of obedience and the responsibility to convey God's message accurately and fearlessly.

this is what the LORD says
The phrase underscores the divine authority behind the message. "LORD" in Hebrew is "יהוה" (YHWH), the sacred name of God, often rendered as Yahweh. This reminds the audience of God's covenant relationship with Israel and His ultimate authority over all creation. It is a call to heed the message with reverence and seriousness.

I am about to fill
The Hebrew verb "מָלֵא" (male) means to fill or to be full. This indicates an impending action by God, suggesting certainty and imminence. It reflects God's sovereign power to enact His will and serves as a warning of the consequences of disobedience and sin.

all who live in this land
This phrase encompasses the entirety of the population in Judah, indicating that no one is exempt from the coming judgment. It serves as a reminder of the collective responsibility of the nation and the pervasive nature of sin that affects all levels of society.

the kings who sit on David’s throne
This refers to the Davidic dynasty, the line of kings descended from David, who were expected to lead the people in righteousness. The mention of "David’s throne" evokes the covenant promises made to David, highlighting the failure of the kings to uphold their covenantal responsibilities and the resulting judgment.

the priests
The priests were responsible for maintaining the spiritual health of the nation, serving as mediators between God and the people. Their inclusion in this judgment indicates their failure in their sacred duties and the corruption that had infiltrated the religious leadership.

the prophets
Prophets were meant to be God's messengers, calling the people back to faithfulness. The mention of prophets here suggests the presence of false prophets who led the people astray, contributing to the nation's spiritual decline.

and all the people of Jerusalem
This phrase emphasizes the universality of the judgment, affecting every inhabitant of the city, the center of religious and political life in Judah. It serves as a sobering reminder of the consequences of collective sin and the need for national repentance.

with drunkenness
The imagery of drunkenness symbolizes confusion, disorientation, and a loss of control. In a spiritual sense, it represents the moral and spiritual stupor that had overtaken the nation. This metaphor serves as a powerful illustration of the chaos and destruction that result from turning away from God.

(13) The kings that sit upon David's throne.--Literally, that sit for David (i.e., as his successors and representatives) on his throne. The plural is probably used in pointing to the four--Jehoahaz, Jehoiakim, Jehoiachin, and Zedekiah--who were all of them involved in the sufferings that fell on Judah.

With drunkenness.--The intoxication of the "strong drink"--here, probably, palm-wine--rather than that of the juice of the grape, involving more confusion and loss of power.



Parallel Commentaries ...


Hebrew
then you are to tell
וְאָמַרְתָּ֨ (wə·’ā·mar·tā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

them
אֲלֵיהֶ֜ם (’ă·lê·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's 413: Near, with, among, to

that this is what
כֹּֽה־ (kōh-)
Adverb
Strong's 3541: Like this, thus, here, now

the LORD
יְהוָ֗ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

says:
אָמַ֣ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

‘I am going to fill
מְמַלֵּ֣א (mə·mal·lê)
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strong's 4390: To fill, be full of

with drunkenness
שִׁכָּרֽוֹן׃ (šik·kā·rō·wn)
Noun - masculine singular
Strong's 7943: Intoxication

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

who live
יֹשְׁבֵ֣י (yō·šə·ḇê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

in this
הַזֹּ֟את (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

land—
הָאָ֪רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

the kings
הַמְּלָכִ֣ים (ham·mə·lā·ḵîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 4428: A king

who sit
הַיֹּשְׁבִים֩ (hay·yō·šə·ḇîm)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

on David’s
לְדָוִ֨ד (lə·ḏā·wiḏ)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse

throne,
כִּסְא֜וֹ (kis·’ōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 3678: Seat of honor, throne

the priests,
הַכֹּהֲנִ֣ים (hak·kō·hă·nîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 3548: Priest

the prophets,
הַנְּבִיאִ֗ים (han·nə·ḇî·’îm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 5030: A spokesman, speaker, prophet

and all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the people
יֹשְׁבֵ֥י (yō·šə·ḇê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

of Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָ֖ם (yə·rū·šā·lim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel


Links
Jeremiah 13:13 NIV
Jeremiah 13:13 NLT
Jeremiah 13:13 ESV
Jeremiah 13:13 NASB
Jeremiah 13:13 KJV

Jeremiah 13:13 BibleApps.com
Jeremiah 13:13 Biblia Paralela
Jeremiah 13:13 Chinese Bible
Jeremiah 13:13 French Bible
Jeremiah 13:13 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 13:13 Then you shall tell them Thus says (Jer.)
Jeremiah 13:12
Top of Page
Top of Page