Acts 27:8
New International Version
We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

New Living Translation
We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens, near the town of Lasea.

English Standard Version
Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

Berean Standard Bible
After we had moved along the coast with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

Berean Literal Bible
And coasting along it with difficulty, we came to a certain place called Fair Havens, near to which was the city of Lasea.

King James Bible
And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

New King James Version
Passing it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.

New American Standard Bible
and with difficulty sailing past it, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

NASB 1995
and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

NASB 1977
and with difficulty sailing past it we came to a certain place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

Legacy Standard Bible
and with difficulty, we sailed past it and came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

Amplified Bible
and hugging the shore with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea [on the south side of Crete].

Christian Standard Bible
With still more difficulty we sailed along the coast and came to a place called Fair Havens near the city of Lasea.

Holman Christian Standard Bible
With yet more difficulty we sailed along the coast and came to a place called Fair Havens near the city of Lasea.

American Standard Version
and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

Aramaic Bible in Plain English
And we labored as we sailed around it and we came to a place called Lemana-Shappira and it was near a city whose name was Lasea.

Contemporary English Version
We went slowly along the coast and finally reached a place called Fair Havens, not far from the town of Lasea.

Douay-Rheims Bible
And with much ado sailing by it, we came into a certain place, which is called Good-havens, nigh to which was the city of Thalassa.

English Revised Version
and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

GOD'S WORD® Translation
We had difficulty sailing along the shore of Crete. We finally came to a port called Fair Harbors. The port was near the city of Lasea.

Good News Translation
We kept close to the coast and with great difficulty came to a place called Safe Harbors, not far from the town of Lasea.

International Standard Version
Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

Literal Standard Version
and hardly passing it, we came to a certain place called Fair Havens, near to which was the city of Lasaea.

Majority Standard Bible
After we had moved along the coast with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

New American Bible
We sailed past it with difficulty and reached a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

NET Bible
With difficulty we sailed along the coast of Crete and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea.

New Revised Standard Version
Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.

New Heart English Bible
With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea.

Webster's Bible Translation
And hardly passing it, came to a place which is called, The fair havens; nigh to which was the city of Lasea.

Weymouth New Testament
Then, coasting along with difficulty, we reached a place called 'Fair Havens,' near the town of Lasea.

World English Bible
With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea.

Young's Literal Translation
and hardly passing it, we came to a certain place called 'Fair Havens,' nigh to which was the city of Lasaea.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul Sails for Rome
7After sailing slowly for many days, we arrived off Cnidus. When the wind impeded us, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone. 8After we had moved along the coast with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea. 9By now much time had passed, and the voyage had already become dangerous because it was after the Fast. So Paul advised them,…

Cross References
Matthew 19:23
Then Jesus said to His disciples, "Truly I tell you, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.

Acts 27:13
When a gentle south wind began to blow, they thought they had their opportunity. So they weighed anchor and sailed along, hugging the coast of Crete.


Treasury of Scripture

And, hardly passing it, came to a place which is called The fair havens; near whereunto was the city of Lasea.

The fair havens.

Jump to Previous
Able City Coast Difficulty Fair Hardly Moved Nigh Passing Past Reached Sailing Side Whereunto
Jump to Next
Able City Coast Difficulty Fair Hardly Moved Nigh Passing Past Reached Sailing Side Whereunto
Acts 27
1. Paul shipping toward Rome,
10. foretells of the danger of the voyage,
11. but is not believed.
14. They are tossed to and fro by a storm;
41. and suffer shipwreck;
44. yet all come safe to land.














(8) And, hardly passing it.--The Greek adverb is the same as the "scarce" of Acts 27:7, and should be translated as before, with difficulty.

A place which is called The fair havens.--It was obvious that the ship would have been again exposed, after passing Crete, or even its central promontory, Cape Matala, to the full force of the northwest gales. About two miles to the east of the promontory, however, and therefore sheltered by it, there was tolerably good anchorage, in a harbour known then and now as the Fair Havens (Limeones kaloi).

Nigh whereunto was the city of Lasea.--The comparative obscurity of the place has led to a large variety of readings of the name--Lass?a, Alassa, Thalassa, and other forms. Pliny mentions a city in Crete named Lasos, but does not describe its position. The remains of buildings, columns, the walls and foundations of temples have been found about two hours' walk from the Fair Havens, under Cape Leonda, and are locally known as Lasea (Rev. G. Brown, in Smith's Voyage and Shipwreck of St. Paul, Appendix 3).

Verse 8. - With difficulty coasting along it for hardly passing it, A.V.; we came for came, A.V.; a certain place called for a place which is called, A.V.; Fair for the Fair, A.V. With difficulty coasting along it; παραλεγόμενοι, only here and ver. 13. It is a nautical phrase, meaning to sail alongside of the coast. In Latin legere has the same meaning. The difficulty arose from their being under the lee of the island, which sheltered them from the north-west wind, but left them without any motive power. However, they managed to get as far as Fair Havens, where they anchored in the roadstead so called, near to an obscure and otherwise unknown town called Lasea, possibly the same as Lasos, mentioned by Pliny as one of the inland cities of Crete ('Nat. Hist.,' 4. 12:20), or as Elaea (ibid.).

Parallel Commentaries ...


Greek
[After]
τε (te)
Conjunction
Strong's 5037: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.

we had moved along the coast
παραλεγόμενοι (paralegomenoi)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural
Strong's 3881: To coast along, sail along. From para and the middle voice of lego;, to lay one's course near, i.e. Sail past.

with difficulty,
μόλις (molis)
Adverb
Strong's 3433: With difficulty, hardly, scarcely. Probably by variation for mogis; with difficulty.

we came
ἤλθομεν (ēlthomen)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 2064: To come, go.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

a
τινὰ (tina)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

place
τόπον (topon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5117: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.

called
καλούμενον (kaloumenon)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular
Strong's 2564: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to 'call'.

Fair
Καλοὺς (Kalous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 2570: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.

Havens,
Λιμένας (Limenas)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 3040: A harbor, port, haven. Apparently a primary word; a harbor.

near
ἐγγὺς (engys)
Preposition
Strong's 1451: Near. From a primary verb agcho; near.

[the] town
πόλις (polis)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 4172: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.

of Lasea.
Λασαία (Lasaia)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 2996: Lasea, a city in Crete, about the middle of the south coast. Of uncertain origin; Lasaea, a place in Crete.


Links
Acts 27:8 NIV
Acts 27:8 NLT
Acts 27:8 ESV
Acts 27:8 NASB
Acts 27:8 KJV

Acts 27:8 BibleApps.com
Acts 27:8 Biblia Paralela
Acts 27:8 Chinese Bible
Acts 27:8 French Bible
Acts 27:8 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 27:8 With difficulty sailing along it we came (Acts of the Apostles Ac)
Acts 27:7
Top of Page
Top of Page