2 Corinthians 11:9
New International Version
And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

New Living Translation
And when I was with you and didn’t have enough to live on, I did not become a financial burden to anyone. For the brothers who came from Macedonia brought me all that I needed. I have never been a burden to you, and I never will be.

English Standard Version
And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my need. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.

Berean Standard Bible
And when I was with you and in need, I was not a burden to anyone; for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have refrained from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.

Berean Literal Bible
And being present with you and having been in need, I did not burden anyone; for the brothers having come from Macedonia completely filled up my need, and in everything I kept and will keep myself unburdensome to you.

King James Bible
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.

New King James Version
And when I was present with you, and in need, I was a burden to no one, for what I lacked the brethren who came from Macedonia supplied. And in everything I kept myself from being burdensome to you, and so I will keep myself.

New American Standard Bible
and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brothers came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.

NASB 1995
and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.

NASB 1977
and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia, they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.

Legacy Standard Bible
And when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brothers came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept and will keep myself from being a burden to you.

Amplified Bible
And when I was with you and ran short [financially], I did not burden any of you; for what I needed was fully supplied by the brothers (Silas and Timothy) who came from Macedonia (the church at Philippi). So I kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

Christian Standard Bible
When I was present with you and in need, I did not burden anyone, since the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have kept myself, and will keep myself, from burdening you in any way.

Holman Christian Standard Bible
When I was present with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have kept myself, and will keep myself, from burdening you in any way.

American Standard Version
and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.

Contemporary English Version
Even when I was in need, I still didn't bother you. In fact, some of the Lord's followers from Macedonia brought me what I needed. I have not been a burden to you in the past, and I will never be a burden.

English Revised Version
and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.

GOD'S WORD® Translation
When I was with you and needed something, I didn't bother any of you for help. My friends from the province of Macedonia supplied everything I needed. I kept myself from being a financial burden to you in any way, and I will continue to do that.

Good News Translation
And during the time I was with you I did not bother you for help when I needed money; the believers who came from Macedonia brought me everything I needed. As in the past, so in the future: I will never be a burden to you!

International Standard Version
When I was with you and needed something, I did not bother any of you, because our brothers who came from Macedonia supplied everything I needed. I kept myself from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.

Majority Standard Bible
And when I was with you and in need, I was not a burden to anyone; for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have refrained from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.

NET Bible
When I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. I kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

New Heart English Bible
When I was present with you and was in need, I was not a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so.

Webster's Bible Translation
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren who came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome to you, and so will I keep myself.

Weymouth New Testament
And when I was with you and my resources failed, there was no one to whom I became a burden--for the brethren when they came from Macedonia fully supplied my wants--and I kept myself from being in the least a burden to you, and will do so still.

World English Bible
When I was present with you and was in need, I wasn’t a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so.
Literal Translations
Literal Standard Version
and being present with you, and having been in want, I was chargeable to no one, for the brothers supplied my lack—having come from Macedonia—and I kept myself burdenless to you in everything, and will keep.

Berean Literal Bible
And being present with you and having been in need, I did not burden anyone; for the brothers having come from Macedonia completely filled up my need, and in everything I kept and will keep myself unburdensome to you.

Young's Literal Translation
and being present with you, and having been in want, I was chargeable to no one, for my lack did the brethren supply -- having come from Macedonia -- and in everything burdenless to you I did keep myself, and will keep.

Smith's Literal Translation
And being present with you, and having wanted, I acted not with negligence to any: (for the brethren having come from Macedonia filled up still more my want:) and I kept myself in every thing not burdensome to you, and I will keep.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And, when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was wanting to me, the brethren supplied who came from Macedonia; and in all things I have kept myself from being burthensome to you, and so I will keep myself.

Catholic Public Domain Version
And when I was with you and in need, I was burdensome to no one. For the brothers who came from Macedonia supplied whatever was lacking to me. And in all things, I have kept myself, and I will keep myself, from being burdensome to you.

New American Bible
And when I was with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.

New Revised Standard Version
And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for my needs were supplied by the friends who came from Macedonia. So I refrained and will continue to refrain from burdening you in any way.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And when I came to you and was in need, I did not burden any of you for my wants were supplied by the brethren who came from Mac-e-do’ni-a : I have taken care of myself in every way and I will so continue to keep myself that I will not be a burden to you.

Aramaic Bible in Plain English
And when I came among you and had need, I was not a burden to anyone of you, for the brethren who came from Macedonia satisfied my want, and in everything I kept myself and shall keep, lest I be a burden to you.
NT Translations
Anderson New Testament
for the brethren who came from Macedonia supplied my wants; and in every thing I have kept myself from being burdensome to you, and will continue to keep myself.

Godbey New Testament
for the brethren, having come from Macedonia, supplied my deficiency; and in everything I rendered myself not burdensome to you, and will so render.

Haweis New Testament
And when I was with you, and in want, I was burdensome to no man; for my want the brethren who came from Macedonia supplied; and on every occasion I have kept myself from being burdensome, and will keep myself.

Mace New Testament
when I was present among you, and in want, I was chargeable to no man: for the brethren which came from Macedonia, supplied my necessities: and as I have, so I always shall keep myself from being burdensome to you.

Weymouth New Testament
And when I was with you and my resources failed, there was no one to whom I became a burden--for the brethren when they came from Macedonia fully supplied my wants--and I kept myself from being in the least a burden to you, and will do so still.

Worrell New Testament
and, being present with you, and being in want, I was a burden to no one; for the brethren, coming from Macedonia, supplied my lack; and in everything I kept myself from being burdensome to you, and so will keep myself.

Worsley New Testament
And when I was present among you, and in want, I was chargeable to no one. For the brethren that came from Macedonia supplied my want: and in every thing I have kept myself from being burdensome to you, and so I will keep myself.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul and the False Apostles
8I robbed other churches by accepting their support in order to serve you. 9And when I was with you and in need, I was not a burden to anyone; for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have refrained from being a burden to you in any way, and I will continue to do so. 10As surely as the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be silenced in the regions of Achaia.…

Cross References
Philippians 4:15-16
And as you Philippians know, in the early days of the gospel, when I left Macedonia, no church but you partnered with me in the matter of giving and receiving. / For even while I was in Thessalonica, you provided for my needs again and again.

Acts 18:3
and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was.

1 Corinthians 9:11-15
If we have sown spiritual seed among you, is it too much for us to reap a material harvest from you? / If others have this right to your support, shouldn’t we have it all the more? But we did not exercise this right. Instead, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ. / Do you not know that those who work in the temple eat of its food, and those who serve at the altar partake of its offerings? ...

2 Corinthians 12:13
In what way were you inferior to the other churches, except that I was not a burden to you? Forgive me this wrong!

1 Thessalonians 2:9
Surely you recall, brothers, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to anyone while we proclaimed to you the gospel of God.

2 Thessalonians 3:8-9
nor did we eat anyone’s food without paying for it. Instead, in labor and toil, we worked night and day so that we would not be a burden to any of you. / Not that we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.

Galatians 6:6
Nevertheless, the one who receives instruction in the word must share in all good things with his instructor.

Acts 20:33-35
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing. / You yourselves know that these hands of mine have ministered to my own needs and those of my companions. / In everything, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words of the Lord Jesus Himself: ‘It is more blessed to give than to receive.’”

1 Corinthians 4:12
We work hard with our own hands. When we are vilified, we bless; when we are persecuted, we endure it;

1 Timothy 5:18
For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his wages.”

Matthew 10:10
Take no bag for the road, or second tunic, or sandals, or staff; for the worker is worthy of his provisions.

Luke 10:7
Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house.

Romans 15:26
For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

Acts 11:29
So the disciples, each according to his ability, decided to send relief to the brothers living in Judea.

1 Kings 17:4-6
And you are to drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.” / So Elijah did what the LORD had told him, and he went and lived by the Brook of Cherith, east of the Jordan. / The ravens would bring him bread and meat in the morning and evening, and he would drink from the brook.


Treasury of Scripture

And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brothers which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome to you, and so will I keep myself.

wanted.

2 Corinthians 6:4
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,

2 Corinthians 9:12
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

Philippians 2:25
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

I was.

2 Corinthians 12:13
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

Nehemiah 5:15
But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.

Acts 18:3
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

the brethren.

2 Corinthians 8:1,2
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; …

Philippians 4:10,15,16
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity…

See on.

2 Corinthians 11:8
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

burdensome.

2 Corinthians 12:14-16
Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children…

1 Thessalonians 2:6
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.

Jump to Previous
Burden Burdensome Chargeable Continue Failed Fully Kept Lacking Macedonia Macedo'nia Measure Need Needed Needs Present Refrain Refrained Resources Responsible Something Supplied Trouble Want Wanted Wants Wasn't Way Whatever
Jump to Next
Burden Burdensome Chargeable Continue Failed Fully Kept Lacking Macedonia Macedo'nia Measure Need Needed Needs Present Refrain Refrained Resources Responsible Something Supplied Trouble Want Wanted Wants Wasn't Way Whatever
2 Corinthians 11
1. Out of his jealousy over the Corinthians, he enters into a forced commendation of himself,
5. of his equality with the chief apostles,
7. of his preaching the gospel to them freely, and without any charge to them;
13. showing that he was not inferior to those deceitful workers in any legal prerogative;
23. and in the service of Christ, and in all kinds of sufferings for his ministry, far superior.














And when I was with you and in need
This phrase highlights the Apostle Paul's physical presence and his vulnerability during his time with the Corinthians. The Greek word for "need" (ὑστέρημα) implies a lack or deficiency, emphasizing Paul's humility and dependence on God rather than on human resources. Historically, this reflects the early Christian community's challenges, where leaders often faced material shortages while spreading the Gospel. Paul's transparency about his needs serves as a model of faith and reliance on God's provision.

I was not a burden to anyone
The term "burden" (καταναρκάω) in Greek suggests being a financial or emotional weight. Paul is emphasizing his commitment to not impose on the Corinthians, maintaining his integrity and the purity of his mission. This reflects the broader scriptural principle of self-sufficiency in ministry, as seen in Acts 20:34-35, where Paul worked to support himself. His approach underscores the importance of serving others without expecting anything in return, a principle deeply rooted in Christian ethics.

for the brothers who came from Macedonia supplied my needs
Here, "brothers" refers to fellow believers, indicating the strong sense of community and mutual support within the early Church. The Macedonian churches, known for their generosity despite their poverty (2 Corinthians 8:1-2), exemplify sacrificial giving. This historical context highlights the interconnectedness of the early Christian communities and their commitment to supporting the spread of the Gospel. It serves as an inspirational reminder of the power of collective faith and generosity.

I have kept myself from being a burden to you in any way
Reiterating his earlier point, Paul emphasizes his deliberate effort to avoid being a financial strain on the Corinthians. The phrase "in any way" underscores the comprehensive nature of his commitment. This reflects the broader biblical theme of servant leadership, where leaders prioritize the well-being of those they serve. Paul's example challenges believers to consider how they can serve others selflessly, trusting God to meet their needs.

and will continue to do so
This phrase indicates Paul's ongoing commitment to his principles. The future tense suggests a steadfast resolve, rooted in faith and integrity. It reflects the biblical call to perseverance and consistency in living out one's values. Paul's determination serves as an encouragement to believers to remain faithful to their commitments, trusting in God's provision and guidance. This forward-looking perspective inspires hope and confidence in God's unchanging faithfulness.

(9) I was chargeable to no man.--There is no doubt that this gives substantially the meaning of the Greek word, but the word is a very peculiar one, and has a history which, as throwing light on the sources of St. Paul's phraseology, and his character as shown in his use of it, is not without interest. The verb (katanarkao) is not found elsewhere in the New Testament, nor in the LXX. versions of the Old, nor, indeed, in any known Greek author, except Hippocrates. Jerome describes it as belonging to the patois of Cilicia, which, if true, would be interesting; but he gives no proof of it (Ep. ad Aglaia), and the statement must be treated as unproven. The history which we are about to trace, tends, however, to confirm it as a probable conjecture. The root of the verb is found in the noun narke, which is used (1) for "numbness," or "torpor" (a sense found in our "narcotic"), and (2) as the name of a fish of the torpedo genus, causing numbness by its contact with the human body (Aristotle, Anim. Hist. vi. 10). The verb derived from the noun is accordingly used by Hippocrates and Galen in the sense of "being benumbed," or causing numbness. (See Foesius, Lexic. Hippocrat. s.v, ?????.) As used here, it takes its place as a bold figurative expression. To benumb any one, was to exhaust him, to drain him of his vitality by pressing on him, and, as it were, living upon him. St. Paul accordingly means, in using the word, to say, "I didn't drain you of your resources--did not live upon you." An analogous similitude is found in Shakespeare's lines:--

"That now he was

The ivy which had hid my princely trunk,

And suck'd my verdure out on't

--Tempest, i. 2.

Our modern phrase which speaks of one man as "sponging" on another implies a like metaphor. In the word "parasitic" as applied to plants and animals, we have an inverted transfer of the same idea from the incidents of man's social life to that of lower organisms. As a word belonging, through Hippocrates, to the recognised terminology of physicians, it takes its place in the vocabulary which St. Paul may be supposed to have derived from St. Luke (see Introduction to St. Luke's Gospel, Vol. I., p. 239), and which the fame of Tarsus as a medical school may also have made more or less familiar, as Jerome states, in the conversational idioms of Cilicia.

The brethren which came from Macedonia supplied.--Not "which came," but when they came. The Acts of the Apostles present no record of any such supply, but Philippians 4:15 presents an interesting and confirmatory coincidence. The Philippians had sent supplies to him twice at Thessalonica, and it was a natural sequel to this that they should send to him also at Corinth. The Apostle may well have accepted what they thus sent, and yet have thought his acceptance perfectly compatible with his boast that he was not preaching at Corinth for the sake of gain (1Corinthians 9:16-18). He was not to be robbed of whatever credit attached to his working for his own livelihood at Corinth and elsewhere, by any sneers which had that acceptance for their starting-point.

And so will I keep myself.--It adds to the interest of this declaration to remember that St. Paul had acted on this principle both at Ephesus, which he had just left (Acts 20:34), and in the Macedonian churches which he was now visiting (2Thessalonians 3:8). The future tense obviously points to his resolution to continue to act on the same lines during his promised visit to Corinth. . . .

Verse 9. - And wanted. The aorist shows that this sad condition of extreme poverty was a crisis rather than chronic. Yet even at that supreme moment of trial, when from illness or accident the scanty income of his trade failed him, he would not tell them that he was starving, but rather accepted help from the Philippians, who, as he knew, felt for him an unfeigned affection. It is needless to point out once more how strong is the argument in favour of the genuineness of the Acts and the Epistles from the numberless undesigned coincidences between them in such passages as those to which I have referred in the foregoing notes. I was chargeable to no man; literally, I did not benumb you. The word katenarkesa, which occurs only here and in 2 Corinthians 12:13, 14, is ranked by St. Jerome among St. Paul's cilicisms, i.e. the provincial expressions which he picked up during his long residence at Tarsus. Narke (whence our narcissus and narcotie) means "paralysis," and is also the name given to the gymnotus, or electric eel - in Latin, torpedo, the cramp-fish - which benumbs with the shock of its touch. "I did not," he indignantly says, "cramp you with my torpedo touch." Perhaps in a less vehement mood he would have chosen a less picturesque or technical and medical term. That which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied; rather, for the brethren, on their arrival from Macedonia; filled up my deficiency. This must have been the third present which St. Paul received from Philippi (Philippians 4:15, 16). These brethren from Macedonia accompanied Silas and Timotheus (Acts 18:5). And so will I keep myself (2 Corinthians 12:14).

Parallel Commentaries ...


Greek
And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

when I was
παρὼν (parōn)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 3918: From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.

with
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

in need,
ὑστερηθεὶς (hysterētheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 5302: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.

I was not a burden
κατενάρκησα (katenarkēsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2655: (properly a medical term: I stupefy, hence) I burden, encumber. From kata and narkao; to grow utterly torpid, i.e. slothful.

[to anyone];
οὐθενός (outhenos)
Adjective - Genitive Masculine Singular
Strong's 3762: No one, none, nothing.

for
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

the
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

brothers
ἀδελφοὶ (adelphoi)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

who came
ἐλθόντες (elthontes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 2064: To come, go.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

Macedonia
Μακεδονίας (Makedonias)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 3109: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.

supplied
προσανεπλήρωσαν (prosaneplērōsan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 4322: To fill up by adding to, supply. From pros and anapleroo; to fill up further, i.e. Furnish fully.

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

needs.
ὑστέρημά (hysterēma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5303: From hustereo; a deficit; specially, poverty.

I have refrained
ἐτήρησα (etērēsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 5083: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.

from being a burden
ἀβαρῆ (abarē)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 4: Not burdensome, bringing no weight or oppression upon. Weightless, i.e. not burdensome.

to you
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

any way,
παντὶ (panti)
Adjective - Dative Neuter Singular
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

I will continue to do so.
τηρήσω (tērēsō)
Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 5083: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.


Links
2 Corinthians 11:9 NIV
2 Corinthians 11:9 NLT
2 Corinthians 11:9 ESV
2 Corinthians 11:9 NASB
2 Corinthians 11:9 KJV

2 Corinthians 11:9 BibleApps.com
2 Corinthians 11:9 Biblia Paralela
2 Corinthians 11:9 Chinese Bible
2 Corinthians 11:9 French Bible
2 Corinthians 11:9 Catholic Bible

NT Letters: 2 Corinthians 11:9 When I was present with you (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)
2 Corinthians 11:8
Top of Page
Top of Page