1 Samuel 25:31
New International Version
my lord will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself. And when the LORD your God has brought my lord success, remember your servant.”

New Living Translation
don’t let this be a blemish on your record. Then your conscience won’t have to bear the staggering burden of needless bloodshed and vengeance. And when the LORD has done these great things for you, please remember me, your servant!”

English Standard Version
my lord shall have no cause of grief or pangs of conscience for having shed blood without cause or for my lord working salvation himself. And when the LORD has dealt well with my lord, then remember your servant.”

Berean Standard Bible
then my lord will have no remorse or guilt of conscience over needless bloodshed and revenge. And when the LORD has dealt well with my lord, may you remember your maidservant.”

King James Bible
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.

New King James Version
that this will be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. But when the LORD has dealt well with my lord, then remember your maidservant.”

New American Standard Bible
this will not become an obstacle to you, or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord’s having avenged himself. When the LORD deals well with my lord, then remember your slave.”

NASB 1995
this will not cause grief or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the LORD deals well with my lord, then remember your maidservant.”

NASB 1977
that this will not cause grief or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the LORD shall deal well with my lord, then remember your maidservant.”

Legacy Standard Bible
then this will not cause stumbling or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having saved himself. When Yahweh deals well with my lord, then remember your maidservant.”

Amplified Bible
that this [incident] will not cause grief or [bring] a troubled conscience to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the LORD deals well with my lord, then remember [with favor] your maidservant.”

Christian Standard Bible
there will not be remorse or a troubled conscience for my lord because of needless bloodshed or my lord’s revenge. And when the LORD does good things for my lord, may you remember me your servant.”

Holman Christian Standard Bible
there will not be remorse or a troubled conscience for my lord because of needless bloodshed or my lord’s revenge. And when the LORD does good things for my lord, may you remember me your servant.”

American Standard Version
that this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood without cause, or that my lord hath avenged himself. And when Jehovah shall have dealt well with my lord, then remember thy handmaid.

Contemporary English Version
and now your conscience will be clear, because you won't be guilty of taking revenge and killing innocent people. When the LORD does all those good things for you, please remember me.

English Revised Version
that this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: and when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.

GOD'S WORD® Translation
you shouldn't have a troubled conscience because you spilled blood for no good reason and claimed your own victory. When the LORD has given you success, remember me."

Good News Translation
then you will not have to feel regret or remorse, sir, for having killed without cause or for having taken your own revenge. And when the LORD has blessed you, sir, please do not forget me."

International Standard Version
this shouldn't be an obstacle or stumbling block for your majesty's conscience, that he poured out blood without cause or that your majesty delivered himself. When the LORD does good things for your majesty, remember your servant."

Majority Standard Bible
then my lord will have no remorse or guilt of conscience over needless bloodshed and revenge. And when the LORD has dealt well with my lord, may you remember your maidservant.”

NET Bible
Your conscience will not be overwhelmed with guilt for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the LORD has granted my lord success, please remember your servant."

New Heart English Bible
that this will have no cause of grief or a troubled conscience for my lord, that blood was shed without cause and that my lord has gained victory by his own hand. And when the LORD has done well with my lord, then remember your servant."

Webster's Bible Translation
That this will be no grief to thee, nor offense of heart to my lord, either that thou hast shed blood without cause, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thy handmaid.

World English Bible
that this shall be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. When Yahweh has dealt well with my lord, then remember your servant.”
Literal Translations
Literal Standard Version
that this is not to you for a stumbling-block, and for an offense of heart to my lord—either to shed blood for nothing, or my lord’s restraining himself; and YHWH has done good to my lord, and you have remembered your handmaid.”

Young's Literal Translation
that this is not to thee for a stumbling-block, and for an offence of heart to my lord -- either to shed blood for nought, or my lord's restraining himself; and Jehovah hath done good to my lord, and thou hast remembered thy handmaid.'

Smith's Literal Translation
And this shall not be to thee for an obstacle and for a stumbling-block of heart to my lord, and to pour out blood gratuitously, and for my lord saving for himself: and the doing good of Jehovah to my lord, and remember thy servant.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
This shall not be an occasion of grief to thee, and a scruple of heart to my lord, that thou hast shed innocent blood, or hast revenged thyself: and when the Lord shall have done well by my lord, thou shalt remember thy handmaid.

Catholic Public Domain Version
this will not be for you a regret or a scruple of the heart, my lord, that you had shed innocent blood, or had taken revenge for yourself. And when the Lord will have done well for my lord, you shall remember your handmaid.”

New American Bible
you shall not have any regrets or burdens on your conscience, my lord, for having shed innocent blood or for having rescued yourself. When the LORD bestows good on my lord, remember your maidservant.”

New Revised Standard Version
my lord shall have no cause of grief, or pangs of conscience, for having shed blood without cause or for having saved himself. And when the LORD has dealt well with my lord, then remember your servant.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
That this shall not be a grief to you, nor an offence in your heart, to shed blood without cause; and when the LORD shall have dealt well with you, then remember your handmaid.

Peshitta Holy Bible Translated
This will not be terror for you and for a stumbling block of your heart to shed blood without cause, and when LORD JEHOVAH will do good for you, remember your Maid Servant!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
that this shall be no stumbling-block unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood without cause, or that my lord hath found redress for himself. And when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thy handmaid.'

Brenton Septuagint Translation
then this shall not be an abomination and offence to my lord, to have shed innocent blood without cause, and for my lord to have avenged himself: and so may the Lord do good to my lord, and thou shalt remember thine handmaid to do her good.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Abigail Intercedes for Nabal
30When the LORD has done for my lord all the good He promised, and when He has appointed you ruler over Israel, 31then my lord will have no remorse or guilt of conscience over needless bloodshed and revenge. And when the LORD has dealt well with my lord, may you remember your maidservant.” 32Then David said to Abigail, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who sent you to meet me this day!…

Cross References
2 Samuel 3:28-29
Afterward, David heard about this and said, “I and my kingdom are forever guiltless before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner. / May it whirl over the head of Joab and over the entire house of his father, and may the house of Joab never be without one having a discharge or skin disease, or one who leans on a staff or falls by the sword or lacks food.”

2 Samuel 18:32-33
The king asked the Cushite, “Is the young man Absalom all right?” And the Cushite replied, “May the enemies of my lord the king and all who rise up against you to harm you be like that young man.” / The king was shaken and went up to the chamber over the gate and wept. And as he walked, he cried out, “O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!”

2 Samuel 19:19-23
and said, “My lord, do not hold me guilty, and do not remember your servant’s wrongdoing on the day my lord the king left Jerusalem. May the king not take it to heart. / For your servant knows that I have sinned, so here I am today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.” / But Abishai son of Zeruiah said, “Shouldn’t Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’s anointed?” ...

1 Kings 2:5-6
Moreover, you know what Joab son of Zeruiah did to me—what he did to Abner son of Ner and Amasa son of Jether, the two commanders of the armies of Israel. He killed them in peacetime to avenge the blood of war. He stained with the blood of war the belt around his waist and the sandals on his feet. / So act according to your wisdom, and do not let his gray head go down to Sheol in peace.

1 Kings 2:31-33
And the king replied, “Do just as he says. Strike him down and bury him, and so remove from me and from the house of my father the innocent blood that Joab shed. / The LORD will bring his bloodshed back upon his own head, for without the knowledge of my father David he struck down two men more righteous and better than he when he put to the sword Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army. / Their blood will come back upon the heads of Joab and his descendants forever; but for David, his descendants, his house, and his throne, there shall be peace from the LORD forever.”

Genesis 45:5-8
And now, do not be distressed or angry with yourselves that you sold me into this place, because it was to save lives that God sent me before you. / For the famine has covered the land these two years, and there will be five more years without plowing or harvesting. / God sent me before you to preserve you as a remnant on the earth and to save your lives by a great deliverance. ...

Genesis 50:20
As for you, what you intended against me for evil, God intended for good, in order to accomplish a day like this—to preserve the lives of many people.

Exodus 23:7
Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent or the just, for I will not acquit the guilty.

Deuteronomy 19:10
Thus innocent blood will not be shed in the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, so that you will not be guilty of bloodshed.

Deuteronomy 19:13
You must show him no pity. You are to purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, that it may go well with you.

Psalm 7:3-5
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands, / if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause, / then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust. Selah

Psalm 15:5
who lends his money without interest and refuses a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.

Psalm 26:6
I wash my hands in innocence that I may go about Your altar, O LORD,

Matthew 5:21-22
You have heard that it was said to the ancients, ‘Do not murder’ and ‘Anyone who murders will be subject to judgment.’ / But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell.

Matthew 5:39-41
But I tell you not to resist an evil person. If someone slaps you on your right cheek, turn to him the other also; / if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well; / and if someone forces you to go one mile, go with him two miles.


Treasury of Scripture

That this shall be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood causeless, or that my lord has avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember your handmaid.

grief.

Proverbs 5:12,13
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; …

Romans 14:21
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

2 Corinthians 1:12
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.

avenged

1 Samuel 25:33
And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.

1 Samuel 24:15
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.

1 Samuel 26:23
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD'S anointed.

remember

1 Samuel 25:40
And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife.

Genesis 40:14
But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

Luke 23:42
And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.

Jump to Previous
Avenged Blood Cause Causeless Deals Dealt Either Handmaid Heart Maidservant Offence Offense Pangs Remember Shed Stumbling-Block Troubled
Jump to Next
Avenged Blood Cause Causeless Deals Dealt Either Handmaid Heart Maidservant Offence Offense Pangs Remember Shed Stumbling-Block Troubled
1 Samuel 25
1. Samuel dies
2. David in Paran sends to Nabal
10. Provoked by Nabal's rudeness, he minds to destroy him
14. Abigail understanding thereof
18. takes a present
23. and by her wisdom
32. pacifies David
36. Nabal hearing thereof, dies
39. David takes Abigail and Ahinoam to be his wives
44. Michal is given to Phalti














then my lord
The phrase "my lord" is a term of respect and submission, used by Abigail to address David. In Hebrew, "adoni" is often used to denote authority and honor. Abigail's use of this term reflects her recognition of David's future kingship and her wisdom in approaching him with humility. Historically, this reflects the societal norms of ancient Israel, where hierarchy and respect were paramount in interactions.

will have no remorse or troubled conscience
The Hebrew word for "remorse" is "mikshol," which can also mean a stumbling block or offense. Abigail is appealing to David's conscience, urging him to avoid actions that would later cause him guilt or spiritual stumbling. This reflects a deep understanding of the moral and spiritual implications of one's actions, emphasizing the importance of maintaining a clear conscience before God.

for having shed blood needlessly
The shedding of blood, or "shafakh dam" in Hebrew, is a serious offense in biblical law, often associated with murder or unjust violence. Abigail's plea highlights the sanctity of life and the importance of justice, reminding David of the divine law that prohibits unnecessary violence. This reflects the biblical principle that vengeance belongs to the Lord, not to individuals.

or for having avenged himself
The concept of vengeance, "naqam" in Hebrew, is reserved for God alone in the biblical narrative. Abigail's words remind David of the divine prerogative of justice, urging him to trust in God's timing and judgment rather than taking matters into his own hands. This is a recurring theme in Scripture, where believers are called to exercise patience and faith in God's justice.

And when the LORD has dealt well with my lord
The phrase "dealt well" translates from the Hebrew "yatav," meaning to do good or to prosper. Abigail expresses faith in God's providence and blessing upon David's life. This reflects a deep trust in God's promises and His ability to bring about good for those who follow His ways. It is an encouragement to David to remain faithful and patient for God's timing.

may you remember your maidservant
Abigail refers to herself as "your maidservant," using the Hebrew "amah," a term denoting humility and service. Her request to be remembered is not just a plea for personal favor but an acknowledgment of her role in God's plan. This reflects the biblical theme of God using humble and willing servants to accomplish His purposes, highlighting the value of humility and service in the eyes of God.

(31) Then remember thine handmaid.--With exquisite grace Abigail wound up her earnest simple words to the king of the future with a reference to the period when those happy days, to which she looked forward with such certainty, should have arrived--then David must have no deeds of violence, of furious passion, and of shed blood to look back upon. When that golden time should have come--as come it surely would--he must remember then that Abigail, who was now speaking to him, had saved him from the commission of a wild and sinful act, and, in grateful memory for the good service, must then look kindly on her from his throne.



Parallel Commentaries ...


Hebrew
then my lord
לַאדֹנִ֗י (la·ḏō·nî)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

will have
תִהְיֶ֣ה (ṯih·yeh)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

no
וְלֹ֣א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

remorse
לְפוּקָה֩ (lə·p̄ū·qāh)
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strong's 6330: Tottering, staggering

or guilt
וּלְמִכְשׁ֨וֹל (ū·lə·miḵ·šō·wl)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's 4383: A stumbling, means or occasion of stumbling, a stumbling block

of conscience
לֵ֜ב (lêḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre

over needless
חִנָּ֔ם (ḥin·nām)
Adverb
Strong's 2600: Gratis, devoid of cost, reason, advantage

bloodshed
וְלִשְׁפָּךְ־ (wə·liš·pāḵ-)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out

[and]
אֲדֹנִ֖י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

revenge.
וּלְהוֹשִׁ֥יעַ (ū·lə·hō·wō·šî·a‘)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor

And when the LORD
יְהוָה֙ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

has dealt well
וְהֵיטִ֤ב (wə·hê·ṭiḇ)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 3190: To be good, well, glad, or pleasing

with my lord,
לַֽאדֹנִ֔י (la·ḏō·nî)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

may you remember
וְזָכַרְתָּ֖ (wə·zā·ḵar·tā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 2142: To mark, to remember, to mention, to be male

your maidservant.”
אֲמָתֶֽךָ׃ (’ă·mā·ṯe·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 519: A maidservant, female slave


Links
1 Samuel 25:31 NIV
1 Samuel 25:31 NLT
1 Samuel 25:31 ESV
1 Samuel 25:31 NASB
1 Samuel 25:31 KJV

1 Samuel 25:31 BibleApps.com
1 Samuel 25:31 Biblia Paralela
1 Samuel 25:31 Chinese Bible
1 Samuel 25:31 French Bible
1 Samuel 25:31 Catholic Bible

OT History: 1 Samuel 25:31 That this shall be no grief (1Sa iSam 1 Sam i sa)
1 Samuel 25:30
Top of Page
Top of Page