1 Kings 2:5
New International Version
“Now you yourself know what Joab son of Zeruiah did to me—what he did to the two commanders of Israel’s armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He killed them, shedding their blood in peacetime as if in battle, and with that blood he stained the belt around his waist and the sandals on his feet.

New Living Translation
“And there is something else. You know what Joab son of Zeruiah did to me when he murdered my two army commanders, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He pretended that it was an act of war, but it was done in a time of peace, staining his belt and sandals with innocent blood.

English Standard Version
“Moreover, you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, how he dealt with the two commanders of the armies of Israel, Abner the son of Ner, and Amasa the son of Jether, whom he killed, avenging in time of peace for blood that had been shed in war, and putting the blood of war on the belt around his waist and on the sandals on his feet.

Berean Standard Bible
Moreover, you know what Joab son of Zeruiah did to me—what he did to Abner son of Ner and Amasa son of Jether, the two commanders of the armies of Israel. He killed them in peacetime to avenge the blood of war. He stained with the blood of war the belt around his waist and the sandals on his feet.

King James Bible
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

New King James Version
“Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and Amasa the son of Jether, whom he killed. And he shed the blood of war in peacetime, and put the blood of war on his belt that was around his waist, and on his sandals that were on his feet.

New American Standard Bible
“Now you yourself also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt that was on his waist, and on his sandals that were on his feet.

NASB 1995
“Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.

NASB 1977
“Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.

Legacy Standard Bible
“Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.

Amplified Bible
Now you also know what Joab the son of Zeruiah [my sister] did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and to Amasa the son of Jether, [both of] whom he murdered; avenging the blood of war in [a time of] peace. And he put the [innocent] blood of war [of Abner and Amasa] on his belt that was around his waist, and on his sandals on his feet.

Christian Standard Bible
“You also know what Joab son of Zeruiah did to me and what he did to the two commanders of Israel’s army, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He murdered them in a time of peace to avenge blood shed in war. He spilled that blood on his own waistband and on the sandals of his feet.

Holman Christian Standard Bible
You also know what Joab son of Zeruiah did to me and what he did to the two commanders of Israel’s army, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He murdered them in a time of peace to avenge blood shed in war. He spilled that blood on his own waistband and on the sandals of his feet.

American Standard Version
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Contemporary English Version
Solomon, don't forget what Joab did to me by killing Abner son of Ner and Amasa son of Jether, the two commanders of Israel's army. He killed them as if they were his enemies in a war, but he did it when there was no war. He is guilty, and now it's up to you to punish him

English Revised Version
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

GOD'S WORD® Translation
"You know what Joab (Zeruiah's son) did to me and to the two commanders of Israel's army-Abner, son of Ner, and Amasa, son of Jether. Joab killed them. When there was peace, he shed blood as if it were wartime. With their blood he stained the belt around his waist and the shoes on his feet.

Good News Translation
"There is something else. You remember what Joab did to me by killing the two commanders of Israel's armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. You remember how he murdered them in time of peace as revenge for deaths they had caused in time of war. He killed innocent men, and now I bear the responsibility for what he did, and I suffer the consequences.

International Standard Version
"Furthermore, you're aware of what Zeruiah's son Joab did to me and to those two commanders of the armies of Israel, Ner's son Abner and Jether's son Amasa, whom he killed, and how he shed the blood of wartime during times of peace, staining the very belt he wears around his waist and the sandals he wears on his feet.

Majority Standard Bible
Moreover, you know what Joab son of Zeruiah did to me—what he did to Abner son of Ner and Amasa son of Jether, the two commanders of the armies of Israel. He killed them in peacetime to avenge the blood of war. He stained with the blood of war the belt around his waist and the sandals on his feet.

NET Bible
"You know what Joab son of Zeruiah did to me--how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. During peacetime he struck them down like he would in battle; when he shed their blood as if in battle, he stained his own belt and the sandals on his feet.

New Heart English Bible
"Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed, avenging the blood of war in peacetime, and put the blood of war on my belt that was about my waist, and on my sandal that was on my foot.

Webster's Bible Translation
Moreover, thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

World English Bible
“Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his sash that was around his waist and in his sandals that were on his feet.
Literal Translations
Literal Standard Version
And also, you have known that which he did to me—Joab son of Zeruiah—that which he did to two heads of the hosts of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether—that he slays them, and makes the blood of war in peace, and puts the blood of war in his girdle, that [is] on his loins, and in his sandals that [are] on his feet;

Young's Literal Translation
And also, thou hast known that which he did to me -- Joab son of Zeruiah -- that which he did to two heads of the hosts of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether -- that he slayeth them, and maketh the blood of war in peace, and putteth the blood of war in his girdle, that is on his loins, and in his sandals that are on his feet;

Smith's Literal Translation
And also thou knewest what Joab on of Zeruiah did to me, what he did to the two chiefs of the armies of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether; and he will kill them and put the bloods of war in peace, and give the bloods of war upon his girdle which was upon his loins, and in his shoe upon his feet.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou knowest also what Joab the son of Sarvia hath done to me, what he did to the two captains of the army of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether: whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Catholic Public Domain Version
Also, you know what Joab, the son of Zeruiah, has done to me, what he did to the two leaders of the army of Israel, to Abner, the son of Ner, and to Amasa, the son of Jether. He killed them, and so he shed the blood of war in peace time, and he set the bloodshed of battle on his belt, which was around his waist, and in his shoes, which were on his feet.

New American Bible
“You yourself know what Joab, son of Zeruiah, did to me—what he did to the two commanders of Israel’s armies, Abner, son of Ner, and Amasa, son of Jether: he killed them and brought the blood of war into a time of peace, and put the blood of war on the belt about his waist and the sandal on his foot.

New Revised Standard Version
“Moreover you know also what Joab son of Zeruiah did to me, how he dealt with the two commanders of the armies of Israel, Abner son of Ner, and Amasa son of Jether, whom he murdered, retaliating in time of peace for blood that had been shed in war, and putting the blood of war on the belt around his waist, and on the sandals on his feet.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Now, you know also what Joab the son of Zoriah did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and to Amasa the son of Jether, whom he slew and considered them as though they were in the battle, and shed their blood with the sword that was about his loins and trampled upon it with the shoes that were on his feet.

Peshitta Holy Bible Translated
And now you know what Yuab, son of Tsuriah did to me and what he did to the two Generals of the armies of Israel, to Abnir, son of Nir and to Amasa, son of Yathar whom he killed, and considered them as in battle, and he poured out their blood by the sword that was on his waist, and he trampled it with the sandals of his feet.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Brenton Septuagint Translation
Moreover thou knowest all that Joab the son of Saruia did to me, what he did to the two captains of the forces of Israel, to Abenner the son of Ner, and to Amessai the son of Jether, that he slew them, and shed the blood of war in peace, and put innocent blood on his girdle that was about his loins, and on his sandal that was on his foot.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
David Instructs Solomon
4and so that the LORD may fulfill His promise to me: ‘If your descendants take heed to walk faithfully before Me with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’ 5Moreover, you know what Joab son of Zeruiah did to me— what he did to Abner son of Ner and Amasa son of Jether, the two commanders of the armies of Israel. He killed them in peacetime to avenge the blood of war. He stained with the blood of war the belt around his waist and the sandals on his feet. 6So act according to your wisdom, and do not let his gray head go down to Sheol in peace.…

Cross References
2 Samuel 3:27
When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside into the gateway, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died on account of the blood of Joab’s brother Asahel.

2 Samuel 20:10
Amasa was not on guard against the dagger in Joab’s hand, and Joab stabbed him in the stomach and spilled out his intestines on the ground. And Joab did not need to strike him again, for Amasa was dead. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bichri.

2 Samuel 3:30
(Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)

2 Samuel 19:13
And say to Amasa, ‘Aren’t you my flesh and blood? May God punish me, and ever so severely, if from now on you are not the commander of my army in place of Joab!’”

2 Samuel 16:9-10
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!” / But the king replied, “What have I to do with you, O sons of Zeruiah? If he curses me because the LORD told him, ‘Curse David,’ who can ask, ‘Why did you do this?’”

2 Samuel 18:5
Now the king had commanded Joab, Abishai, and Ittai, “Treat the young man Absalom gently for my sake.” And all the people heard the king’s orders to each of the commanders regarding Absalom.

2 Samuel 18:12-14
The man replied, “Even if a thousand shekels of silver were weighed out into my hands, I would not raise my hand against the son of the king. For we heard the king command you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ / If I had jeopardized my own life—and nothing is hidden from the king—you would have abandoned me.” / But Joab declared, “I am not going to wait like this with you!” And he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was still alive in the oak tree.

2 Samuel 23:18-19
Now Abishai, the brother of Joab and son of Zeruiah, was chief of the Three, and he wielded his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three. / Was he not more honored than the Three? And he became their commander, even though he was not included among the Three.

1 Chronicles 11:20-21
Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Three, and he wielded his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three. / He was doubly honored above the Three, and he became their commander, even though he was not included among the Three.

1 Kings 1:7
So Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, who supported him.

1 Kings 1:19
And he has sacrificed an abundance of oxen, fattened calves, and sheep, and has invited all the other sons of the king, as well as Abiathar the priest and Joab the commander of the army. But he has not invited your servant Solomon.

1 Kings 1:25
For today he has gone down and sacrificed an abundance of oxen, fattened calves, and sheep, and has invited all the sons of the king, the commanders of the army, and Abiathar the priest. And behold, they are eating and drinking before him, saying, ‘Long live King Adonijah!’

1 Kings 2:32
The LORD will bring his bloodshed back upon his own head, for without the knowledge of my father David he struck down two men more righteous and better than he when he put to the sword Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army.

1 Kings 2:33
Their blood will come back upon the heads of Joab and his descendants forever; but for David, his descendants, his house, and his throne, there shall be peace from the LORD forever.”

Matthew 5:21-22
You have heard that it was said to the ancients, ‘Do not murder’ and ‘Anyone who murders will be subject to judgment.’ / But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell.


Treasury of Scripture

Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Joab

1 Kings 1:7,18,19
And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him

2 Samuel 3:39
And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.

2 Samuel 18:5,12,14
And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom…

Abner

2 Samuel 3:27
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.

Amasa

2 Samuel 20:10
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

Jether

2 Samuel 17:25
And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.

Ithra

Jeremiah 2:34
Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.

Jeremiah 6:15
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.

Ezekiel 24:7,8
For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust; …

Jump to Previous
Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah
Jump to Next
Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah
1 Kings 2
1. David, having given a charge to Solomon
3. of Reverence
5. of Joab
7. of Barzillai
8. of Shimei
10. Solomon succeeds
12. Adonijah, moving Bathsheba to ask unto Solomon for Abishag,
13. is put to death
26. Abiathar, having his life given him, is deprived of the priesthood
28. Joab fleeing to the horns of the altar, is there slain
35. Benaiah is put in Joab's room, and Zadfok in Abiathar's
36. Shimei, confined to Jerusalem, by occasion of going to Gath, is put to death.














Moreover, you know
This phrase indicates a shared understanding or common knowledge between David and Solomon. The Hebrew word for "know" is "yada," which implies an intimate or experiential knowledge. David is reminding Solomon of events that are well-known and significant, emphasizing the importance of wisdom and discernment in leadership.

what Joab son of Zeruiah did to me
Joab, a prominent military leader, was the son of Zeruiah, David's sister. His actions were personal to David, indicating betrayal and disobedience. Joab's deeds were not just political maneuvers but personal affronts to David's authority and moral code. This highlights the complexity of leadership and the challenges of dealing with close associates who act treacherously.

what he did to the two commanders of Israel’s armies
The mention of "two commanders" underscores the gravity of Joab's actions. Abner and Amasa were not just any men; they were leaders of Israel's military forces. This betrayal was not only against David but against the nation of Israel, reflecting the broader implications of personal vendettas on national stability.

Abner son of Ner and Amasa son of Jether
Abner and Amasa were significant figures in Israel's history. Abner was initially a supporter of Saul and later sought to unite the kingdom under David. Amasa was appointed by David to replace Joab. Their murders by Joab were politically motivated, reflecting the turbulent and often violent nature of ancient Near Eastern politics.

He killed them, shedding their blood in peacetime as if in battle
This phrase highlights the treachery of Joab's actions. The Hebrew word for "shed" is "shaphak," often used in the context of blood guilt. Joab's killings were not acts of war but of murder, violating the sanctity of peace. This underscores the moral and ethical standards expected of leaders and the severe consequences of violating them.

and with that blood he stained the belt around his waist and the sandals on his feet
The imagery of blood-stained garments symbolizes guilt and defilement. In ancient Israel, clothing often represented one's status and character. Joab's stained belt and sandals signify the indelible mark of his treachery and the lasting impact of his actions. This serves as a warning of the enduring consequences of sin and the importance of maintaining integrity and righteousness in leadership.

(5) What Joab . . . did.--The charge as to Joab has a certain righteousness in it. David could not--probably since Joab's knowledge of his great crime, he dared not--punish him as he deserved. There is a graphic vividness in the description of the blood of his victims, shed as "the blood of war in peace," spirting over the girdle and sandals of the murderer, which shows how the horror of the crimes had dwelt on David's imagination. The murder of Abner, treacherous as it was, probably had some show of justification in the rough justice wrought out by the duty laid in ancient law on the "avenger of blood." David disclaims it (2Samuel 3:28-29; 2Samuel 3:37-39), without actually condemning it as inexcusable. The more recent and shameful murder of Amasa was simply one of revenge and ambition, because Amasa had been put in Joab's place; yet David, broken in spirit, does not dare to blame it, and quietly acquiesces in the resumption by Joab of the dignity conferred on the murdered man. That these crimes should be punished by a king whose hands were clean, and who owed Joab nothing. was perhaps just, certainly within the letter of the law; though clemency might have spared the old and now fallen warrior, who had at least served David ably with long and faithful service. It is singularly true to nature, that the old King makes no mention of the act for which nevertheless, in all probability, he most bore grudge against Joab--the reckless slaughter of Absalom against his own express commands and entreaties--and does not deign to allude to his recent treason, which probably had already embittered Solomon against him.

Verse 5. - "Moreover, thou knowest also what Joab, the son of Zeruiah [there is no "emphasis on these words: he who was mine own sister's son," as Wordsworth, see on 1:113, did to me and [this last word has no place in the original, and should be left out, as it is misleading. It makes David demand the death of Joab partly because of the private injuries he had suffered at his hands, and partly because of his two brutal murders mentioned presently. But this is just what David did not do; for he is careful to exclude all mention of his private wrongs. It is true, he says, "what Job did to me," but that is because "the sovereign is smitten in the subject" (Bp. Hall), and because the first of these murders had caused David to be suspected of complicity, while each had deprived him of an able officer. And the words that follow] what he did to the two captains of the hosts of Israel [these words are clearly explicative of the "what he did to me." Only thus can we explain the absence of the "and"] unto Abner the son of Jether [2 Samuel 3:27. This was one of those foul murders to which the law expressly denied any right of sanctuary, for it was "with guile" (Exodus 21:14). Joab "took Abner aside in the gate to speak with him peaceably, and smote him there in the abdomen"], and unto Amasa the son of Jether [or Ithra. In 2 Samuel 27:24, Ithra is called "an Israelite," an obvious mistake for "Ishmaelite," as indeed it stands in 1 Chronicles 2:17. Amasa's mother, Abigail, was sister of David and Zeruiah; Amasa, consequently, was Joab's first cousin. This murder was even fouler than that of Abner. Here there were ties of blood; they were companions in arms, and there was no pretence of a vendetta], whom he slew and shed [lit., "put," a somewhat strange expression. It almost looks as if עָלָיו, "upon him," had dropped out. The meaning "make," which Keil assigns to שִׂים is not borne out by his references, Deuteronomy 14:1; Exodus 10:2. "Showed," "displayed," is nearer the original], the blood of war in peace [the meaning is obvious. Blood might lawfully be shed in time of war, in fair fight; and Joab might have slain the two captains in battle without guilt. But he slew them when they were at peace with him and unprepared, by treachery], and put the blood of war [the LXX. has αῖμα ἀθῶον, "innocent blood"] upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet [we are not to suppose that the girdle and sandal are mentioned as "die Zeichen des Kriegerstandes " (Bahr), i.e., military insignia; nor yet that the idea is "from the girdle to the sandal" (Ewald), i.e., copiously. These are, usual (hardly "principal," as Keil) articles of Eastern dress, of the civilian's as well as of the soldier's, and these two are mentioned because, no doubt, the horrible details of the two murders, and especially of the last (see 2 Samuel 20:8), had been reported to David. He had been told at the time how the blood of Amasa had spurted on to the girdle of Joab, and streamed down into his sandals, and these details, which no doubt made a deep impression upon his mind, are recited here to show how dastardly and treacherous was the deed, and how thoroughly Joab was stained with innocent blood, blood which cried to heaven for vengeance (Genesis 4:10)].

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Moreover,
וְגַ֣ם (wə·ḡam)
Conjunctive waw | Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

you
אַתָּ֣ה (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

know
יָדַ֡עְתָּ (yā·ḏa‘·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 3045: To know

what
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Joab
יוֹאָ֣ב (yō·w·’āḇ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3097: Joab -- 'the LORD is father', three Israelites

son
בֶּן־ (ben-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1121: A son

of Zeruiah
צְרוּיָ֗ה (ṣə·rū·yāh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6870: Zeruiah -- an Israelite woman

did
עָ֨שָׂה (‘ā·śāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

to me
לִ֜י (lî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew

[and] what
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

he did
עָשָׂ֣ה (‘ā·śāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

to Abner
לְאַבְנֵ֨ר (lə·’aḇ·nêr)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 74: Abner -- 'my father is a lamp', an Israelite name

son
בֶּן־ (ben-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1121: A son

of Ner
נֵ֜ר (nêr)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 5369: Ner -- father of Abner, also the father of Kish

and Amasa
וְלַעֲמָשָׂ֤א (wə·la·‘ă·mā·śā)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 6021: Amasa -- two Israelites

son
בֶן־ (ḇen-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1121: A son

of Jether,
יֶ֙תֶר֙ (ye·ṯer)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3500: Jether -- Moses' father-in-law, also the name of several Israelites

the two
לִשְׁנֵֽי־ (liš·nê-)
Preposition-l | Number - mdc
Strong's 8147: Two (a cardinal number)

commanders
שָׂרֵ֣י (śā·rê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 8269: Chieftain, chief, ruler, official, captain, prince

of the armies
צִבְא֣וֹת (ṣiḇ·’ō·wṯ)
Noun - common plural construct
Strong's 6635: A mass of persons, reg, organized for, war, a campaign

of Israel.
יִ֠שְׂרָאֵל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

He killed them
וַיַּ֣הַרְגֵ֔ם (way·ya·har·ḡêm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular | third person masculine plural
Strong's 2026: To smite with deadly intent

in peacetime
בְּשָׁלֹ֑ם (bə·šā·lōm)
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace

to avenge
וַיָּ֥שֶׂם (way·yā·śem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 7760: Put -- to put, place, set

the blood
דְּמֵֽי־ (də·mê-)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

of war.
מִלְחָמָ֖ה (mil·ḥā·māh)
Noun - feminine singular
Strong's 4421: A battle, war

He stained
וַיִּתֵּ֞ן (way·yit·tên)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

with the blood
דְּמֵ֣י (də·mê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

of war
מִלְחָמָ֗ה (mil·ḥā·māh)
Noun - feminine singular
Strong's 4421: A battle, war

the belt
בַּחֲגֹֽרָתוֹ֙ (ba·ḥă·ḡō·rā·ṯōw)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 2290: A belt, girdle

around his waist
בְּמָתְנָ֔יו (bə·mā·ṯə·nāw)
Preposition-b | Noun - mdc | third person masculine singular
Strong's 4975: The waist, small of the back, the loins

and the sandals
וּֽבְנַעֲל֖וֹ (ū·ḇə·na·‘ă·lōw)
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 5275: A sandal tongue, a sandal, slipper

on his feet.
בְּרַגְלָֽיו׃ (bə·raḡ·lāw)
Preposition-b | Noun - fdc | third person masculine singular
Strong's 7272: A foot, a step, the pudenda


Links
1 Kings 2:5 NIV
1 Kings 2:5 NLT
1 Kings 2:5 ESV
1 Kings 2:5 NASB
1 Kings 2:5 KJV

1 Kings 2:5 BibleApps.com
1 Kings 2:5 Biblia Paralela
1 Kings 2:5 Chinese Bible
1 Kings 2:5 French Bible
1 Kings 2:5 Catholic Bible

OT History: 1 Kings 2:5 Moreover you know also what Joab (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg)
1 Kings 2:4
Top of Page
Top of Page