Revelation 2:24
New International Version
Now I say to the rest of you in Thyatira, to you who do not hold to her teaching and have not learned Satan’s so-called deep secrets, ‘I will not impose any other burden on you,

New Living Translation
“But I also have a message for the rest of you in Thyatira who have not followed this false teaching (‘deeper truths,’ as they call them—depths of Satan, actually). I will ask nothing more of you

English Standard Version
But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not learned what some call the deep things of Satan, to you I say, I do not lay on you any other burden.

Berean Standard Bible
But I say to the rest of you in Thyatira, who do not hold to her teaching and have not learned the so-called deep things of Satan: I will place no further burden upon you

Berean Literal Bible
But I say to you, to the rest of those in Thyatira, as many as do not have this teaching, who have not known the depths of Satan, as they say: I will not cast upon you any other burden.

King James Bible
But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.

New King James Version
“Now to you I say, and to the rest in Thyatira, as many as do not have this doctrine, who have not known the depths of Satan, as they say, I will put on you no other burden.

New American Standard Bible
But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them—I place no other burden on you.

NASB 1995
‘But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them— I place no other burden on you.

NASB 1977
‘But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them—I place no other burden on you.

Legacy Standard Bible
But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not have this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them—I place no other burden on you.

Amplified Bible
But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not explored and known the depths of Satan, as they call them—I place no other burden on you,

Christian Standard Bible
I say to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who haven’t known “the so-called secrets of Satan” —as they say—I am not putting any other burden on you.

Holman Christian Standard Bible
I say to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who haven’t known the deep things of Satan—as they say—I do not put any other burden on you.

American Standard Version
But to you I say, to the rest that are in Thyatira, as many as have not this teaching, who know not the deep things of Satan, as they are wont to say; I cast upon you none other burden.

Contemporary English Version
Some of you in Thyatira don't follow Jezebel's teaching. You don't know anything about what her followers call the "deep secrets of Satan." So I won't burden you down with any other commands.

English Revised Version
But to you I say, to the rest that are in Thyatira, as many as have not this teaching, which know not the deep things of Satan, as they say; I cast upon you none other burden.

GOD'S WORD® Translation
But the rest of you in Thyatira-all who don't hold on to Jezebel's teaching, who haven't learned what are called the deep things of Satan-I won't burden you with anything else.

Good News Translation
"But the rest of you in Thyatira have not followed this evil teaching; you have not learned what the others call 'the deep secrets of Satan.' I say to you that I will not put any other burden on you.

International Standard Version
But as for the rest of you in Thyatira—you who do not hold to this teaching and who have not learned what some people call the deep things of Satan—I won't burden you with anything else.

Majority Standard Bible
But I say to the rest of you in Thyatira, who do not hold to her teaching and have not learned the so-called deep things of Satan: I will place no further burden upon you

NET Bible
But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching (who have not learned the so-called "deep secrets of Satan"), to you I say: I do not put any additional burden on you.

New Heart English Bible
But to you I say, to the rest who are in Thyatira, as many as do not have this teaching, who do not know what some call 'the deep things of Satan,' to you I say, I am not putting any other burden on you.

Webster's Bible Translation
But to you I say, and to the rest in Thyatira, As many as have not this doctrine, and who have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you no other burden:

Weymouth New Testament
But to you, the rest of you in Thyateira, all who do not hold this teaching and are not the people who have learnt the "deep things," as they call them (the deep things of Satan!)

World English Bible
But to you I say, to the rest who are in Thyatira—as many as don’t have this teaching, who don’t know what some call ‘the deep things of Satan’—to you I say, I am not putting any other burden on you.
Literal Translations
Literal Standard Version
And to you I say, and to the rest who are in Thyatira, as many as do not have this teaching, and who did not know the depths of Satan, as they say—I will not put on you another burden,

Berean Literal Bible
But I say to you, to the rest of those in Thyatira, as many as do not have this teaching, who have not known the depths of Satan, as they say: I will not cast upon you any other burden.

Young's Literal Translation
'And to you I say, and to the rest who are in Thyatira, as many as have not this teaching, and who did not know the depths of the Adversary, as they say; I will not put upon you other burden;

Smith's Literal Translation
And say to you, and to the rest among the Thyatirians, as many as have not this teaching, and who know not the burden of Satan, as they say; I will cast no other burden upon you.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And to the rest who are at Thyatira: Whosoever have not this doctrine, and who have not known the depths of Satan, as they say, I will not put upon you any other burthen.

Catholic Public Domain Version
and to the others who are at Thyatira: Whoever does not hold to this doctrine, and who has not ‘known the depths of Satan,’ as they say, I will not set any other weight upon you.

New American Bible
But I say to the rest of you in Thyatira, who do not uphold this teaching and know nothing of the so-called deep secrets of Satan: on you I will place no further burden,

New Revised Standard Version
But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not learned what some call ‘the deep things of Satan,’ to you I say, I do not lay on you any other burden;
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But I say unto you, the rest of you in Thy-a-ti’ra, those of you who do not have this doctrine, and those who have not known, as they say, the depths of Satan, that I will not put upon you another burden.

Aramaic Bible in Plain English
“I say to you and to the rest who are in Thawatyra, all of those who do not have this doctrine, those who have not known the depths of Satan, as they say: I shall not lay upon you any other burden.”
NT Translations
Anderson New Testament
But I say to you, the rest who are in Thyatira, as many as have not this teaching, and who have not known the depths of Satan, (as they call them,) I will lay on you no other burden:

Godbey New Testament
But I say to you, the rest who are among the Thyatireans, so many as have not this teaching, whosoever have not known the depth of Satan, as they say; I cast upon you no other burden.

Haweis New Testament
But to you I say, and to the rest that are at Thyatira, as many as do not hold this doctrine, and who have not known the depths of Satan, as they speak, I will lay upon them no other burden.

Mace New Testament
but I say to the rest that are in Thyatira, who do not follow this doctrine, and have not been initiated in the depths, as they are called, of satan, I will put upon you no other burden, but what you have:

Weymouth New Testament
But to you, the rest of you in Thyateira, all who do not hold this teaching and are not the people who have learnt the "deep things," as they call them (the deep things of Satan!)

Worrell New Testament
But to you I say, to the rest who are in Thyatira, as many as have not this teaching, who knew not the deep things of Satan, as they say, I cast on you no other burden;

Worsley New Testament
But to you I say, to the rest in Thyatira, As many as do not hold this doctrine, and who are unacquainted with the depths of Satan, as they speak, I will lay on you no other burden:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
To the Church in Thyatira
23Then I will strike her children dead, and all the churches will know that I am the One who searches minds and hearts, and I will repay each of you according to your deeds. 24But I say to the rest of you in Thyatira, who do not hold to her teaching and have not learned the so-called deep things of Satan: I will place no further burden upon you. 25Nevertheless, hold fast to what you have until I come.…

Cross References
1 Corinthians 2:10
But God has revealed it to us by the Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.

Romans 16:19
Everyone has heard about your obedience, so I rejoice over you. But I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil.

1 John 4:1
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world.

1 Corinthians 2:15
The spiritual man judges all things, but he himself is not subject to anyone’s judgment.

1 Thessalonians 5:21
but test all things. Hold fast to what is good.

2 Corinthians 11:3
I am afraid, however, that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may be led astray from your simple and pure devotion to Christ.

2 Peter 2:1
Now there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves.

1 Timothy 4:1
Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons,

Matthew 11:25
At that time Jesus declared, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.

Colossians 2:8
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, which are based on human tradition and the spiritual forces of the world rather than on Christ.

Ephesians 5:6
Let no one deceive you with empty words, for because of such things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.

2 Thessalonians 2:9-10
The coming of the lawless one will be accompanied by the working of Satan, with every kind of power, sign, and false wonder, / and with every wicked deception directed against those who are perishing, because they refused the love of the truth that would have saved them.

Isaiah 8:19
When men tell you to consult mediums and spiritists who whisper and mutter, shouldn’t a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living?

Jeremiah 23:16
This is what the LORD of Hosts says: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are filling you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD.

Deuteronomy 18:10-12
Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, practices divination or conjury, interprets omens, practices sorcery, / casts spells, consults a medium or spiritist, or inquires of the dead. / For whoever does these things is detestable to the LORD. And because of these detestable things, the LORD your God is driving out the nations before you.


Treasury of Scripture

But to you I say, and to the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put on you none other burden.

the depths.

Revelation 12:9
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.

Revelation 13:14
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.

2 Corinthians 2:11
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

I will.

Acts 15:28
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;

Jump to Previous
Adversary Burden Cast Deep Depths Doctrine Hold Impose Lay Putting Rest Satan Satan's Secrets So-Called Speak Teaching Thyateira Thyatira Thyati'ra Wont
Jump to Next
Adversary Burden Cast Deep Depths Doctrine Hold Impose Lay Putting Rest Satan Satan's Secrets So-Called Speak Teaching Thyateira Thyatira Thyati'ra Wont
Revelation 2
1. What is commanded to be written to the angels, that is, the ministers of the churches of Ephesus,
8. Smyrna,
12. Pergamos,
18. Thyatira, and what is commended and lacking in them.














But I say to the rest of you in Thyatira
The city of Thyatira was a significant trade center in the ancient world, known for its guilds and commerce. The mention of "the rest of you" indicates a distinction between those who have succumbed to false teachings and those who have remained faithful. The Greek word for "rest" (λοιποί, loipoi) suggests a remnant, a faithful group within the church who have not been led astray. This highlights the biblical theme of a faithful remnant preserved by God throughout history.

who do not hold to her teaching
The "her" refers to Jezebel, a symbolic figure representing false prophecy and idolatry. The Greek word for "hold" (κρατέω, krateo) implies a firm grip or adherence. This phrase commends those who have not embraced the deceptive teachings that have infiltrated the church. It serves as a reminder of the importance of discernment and steadfastness in the face of doctrinal error.

and have not learned the so-called deep things of Satan
The phrase "deep things of Satan" is a stark warning against the allure of esoteric knowledge that masquerades as spiritual insight. The Greek word for "deep" (βάθη, bathē) can imply profound or mysterious knowledge. This phrase suggests that some teachings, though appearing profound, are rooted in deception and evil. It underscores the need for believers to test all teachings against the truth of Scripture.

I will impose no other burden upon you
This phrase echoes the decision of the Jerusalem Council in Acts 15, where the apostles chose not to burden Gentile believers with unnecessary requirements. The Greek word for "burden" (βάρος, baros) indicates a weight or load. Here, it reassures the faithful in Thyatira that they are not required to do more than remain steadfast in their faith. It is a call to perseverance, emphasizing that God's grace is sufficient for those who remain true to His word.

(24) But unto you I say (omit "and unto") the rest, &c.

The depths.--Or, the deep things. These teachers, as was the case with the Gnostics, professed to have a deeper insight into mysteries, the deep things of God. They may have garnished their speech with this very phrase, borrowed--in sound though not in sense--from 1Corinthians 2:10, and may have even boasted of their knowledge of Satan. But such knowledge was purchased too dearly. Better off were they who were simple concerning evil; they have a burden, but it is not the burden of judicial tribulation: it is the burden only of resisting the evils of those troublers of the Church. The allusion may be to the decree of Acts 15:28; the same word for "burden" is used. They must not abandon their duty of witnessing for purity, and so for Christ; this burden they must take up, and hold fast till He come.

Verse 24. - But to you I say, to the rest in Thyatira. The "and" after "I say" in the Authorized Version is a false reading, which it shares with the Vulgate and Luther: "to you" and "to the rest" are in apposition. Which know not the deep things of Satan, as they say. Two questions confront us here, and it is not possible to answer either with certainty:

(1) Who is it who say something?

(2) What is it that they say?

(1) Note that "say" (Revised Version), not "speak" (Authorized Version), is right; the Greek is λέγουσιν, not λαλοῦσιν. The nominative to "say" may be either the faithful in Thyatira, "who have not this doctrine," and who show their detestation of it by calling it "the deep things of Satan;" or the holders of this doctrine, who profess to be in the possession of profound knowledge of a mysterious kind. Of these two the former is rather tame in meaning. Moreover, we should have expected "as ye say" to harmonize with "to you I say." Therefore we may suppose that it is those who have this doctrine who are indicated in "as they say." . . .

Parallel Commentaries ...


Greek
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

I say
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

to [the]
τοῖς (tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

rest
λοιποῖς (loipois)
Adjective - Dative Masculine Plural
Strong's 3062: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.

of you
Ὑμῖν (Hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

Thyatira,
Θυατείροις (Thyateirois)
Noun - Dative Neuter Plural
Strong's 2363: Thyatira, a place in Asia Minor.

who
ὅσοι (hosoi)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural
Strong's 3745: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.

{do} not
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

hold to
ἔχουσιν (echousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

[her]
ταύτην (tautēn)
Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

teaching
διδαχὴν (didachēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1322: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.

[and]
οἵτινες (hoitines)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural
Strong's 3748: Whosoever, whichsoever, whatsoever.

{have} not
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

learned
ἔγνωσαν (egnōsan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1097: A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications.

the
τὰ (ta)
Article - Accusative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

so-called
λέγουσιν (legousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

deep things
βαθέα (bathea)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 901: From the base of basis; profound, literally or figuratively.

of Satan:
Σατανᾶ (Satana)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 4567: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.

I will place
βάλλω (ballō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.

no
οὐ (ou)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

further
ἄλλο (allo)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 243: Other, another (of more than two), different. A primary word; 'else, ' i.e. Different.

burden
βάρος (baros)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 922: Probably from the same as basis; weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority.

upon
ἐφ’ (eph’)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

you.
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.


Links
Revelation 2:24 NIV
Revelation 2:24 NLT
Revelation 2:24 ESV
Revelation 2:24 NASB
Revelation 2:24 KJV

Revelation 2:24 BibleApps.com
Revelation 2:24 Biblia Paralela
Revelation 2:24 Chinese Bible
Revelation 2:24 French Bible
Revelation 2:24 Catholic Bible

NT Prophecy: Revelation 2:24 But to you I say to (Rev. Re Apocalypse)
Revelation 2:23
Top of Page
Top of Page