Verse (Click for Chapter) New International Version the raging waters would have swept us away. New Living Translation Yes, the raging waters of their fury would have overwhelmed our very lives. English Standard Version then over us would have gone the raging waters. Berean Standard Bible then the raging waters would have swept us away. King James Bible Then the proud waters had gone over our soul. New King James Version Then the swollen waters Would have gone over our soul.” New American Standard Bible Then the raging waters would have swept over our souls.” NASB 1995 Then the raging waters would have swept over our soul.” NASB 1977 Then the raging waters would have swept over our soul.” Legacy Standard Bible Then the raging waters would have swept over our soul.” Amplified Bible Then the raging waters would have swept over our soul.” Christian Standard Bible the raging water would have swept over us. Holman Christian Standard Bible the raging waters would have swept over us. American Standard Version Then the proud waters had gone over our soul. Contemporary English Version of high and roaring waves." English Revised Version Then the proud waters had gone over our soul. GOD'S WORD® Translation Then raging water would have washed us away." Good News Translation the raging torrent would have drowned us." International Standard Version the swollen waters would have swept us away. Majority Standard Bible then the raging waters would have swept us away. NET Bible The raging water would have overwhelmed us. New Heart English Bible then the proud waters would have gone over our soul. Webster's Bible Translation Then the proud waters had gone over our soul. World English Bible Then the proud waters would have gone over our soul. Literal Translations Literal Standard VersionThen proud waters had passed over our soul. Young's Literal Translation Then passed over our soul had the proud waters. Smith's Literal Translation Then the swelling waters passed over our soul. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOur soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable. Catholic Public Domain Version New American Bible then seething water would have drowned us. New Revised Standard Version then over us would have gone the raging waters. Translations from Aramaic Lamsa BibleThen the great waters would have gone over us. Peshitta Holy Bible Translated And many waters passed over our soul! OT Translations JPS Tanakh 1917Then the proud waters Had gone over our soul.' Brenton Septuagint Translation Yea, our soul would have gone under the overwhelming water. Additional Translations ... Audio Bible Context Our Help is in the Name of the LORD…4then the floods would have engulfed us, then the torrent would have overwhelmed us, 5then the raging waters would have swept us away. 6Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth.… Cross References Isaiah 43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze. Exodus 15:8 At the blast of Your nostrils the waters piled up; like a wall the currents stood firm; the depths congealed in the heart of the sea. Jonah 2:3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me. Isaiah 8:7-8 the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates—the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks. / It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel! Jeremiah 46:7-8 Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn? / Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers, boasting, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy the cities and their people.’ Nahum 1:8 But with an overwhelming flood He will make an end of Nineveh and pursue His enemies into darkness. Revelation 12:15-16 Then from his mouth the serpent spewed water like a river to overtake the woman and sweep her away in the torrent. / But the earth helped the woman and opened its mouth to swallow up the river that the dragon had poured from his mouth. Matthew 7:25 The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because its foundation was on the rock. Luke 6:48 He is like a man building a house, who dug down deep and laid his foundation on the rock. When the flood came, the torrent crashed against that house but could not shake it, because it was well built. Psalm 18:4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me. Psalm 69:1-2 For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck. / I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me. Psalm 93:3-4 The floodwaters have risen, O LORD; the rivers have raised their voice; the seas lift up their pounding waves. / Above the roar of many waters—the mighty breakers of the sea—the LORD on high is majestic. Job 22:11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you. Lamentations 3:54 The waters flowed over my head, and I thought I was going to die. 2 Samuel 22:5 For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me. Treasury of Scripture Then the proud waters had gone over our soul. the proud Psalm 93:3,4 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves… Job 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed? Jeremiah 5:22 Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? Jump to Previous Passed Pride Proud Raging Soul Swept WatersJump to Next Passed Pride Proud Raging Soul Swept WatersPsalm 124 1. The church blesses God for a miraculous deliverancethen the raging waters then The word "then" serves as a pivotal connector, indicating a sequence of events. In the context of Psalm 124, it suggests a hypothetical scenario that could have occurred if not for the Lord's intervention. This word invites the reader to reflect on the cause-and-effect relationship between divine protection and potential disaster. It emphasizes the immediacy and certainty of God's deliverance, underscoring the psalmist's gratitude for what was averted. the raging waters "And you will reach the scornful river--well it deserves the name." Verse 5. - Then the proud waters had gone over our soul. "Proud" of effecting our destruction.Parallel Commentaries ... Hebrew thenאֲ֭זַי (’ă·zay) Adverb Strong's 233: Then, in that case the raging הַזֵּֽידוֹנִֽים׃ (haz·zê·ḏō·w·nîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 2121: Boiling of water, wave waters הַ֝מַּ֗יִם (ham·ma·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen would have swept us away. עָבַ֣ר (‘ā·ḇar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on Links Psalm 124:5 NIVPsalm 124:5 NLT Psalm 124:5 ESV Psalm 124:5 NASB Psalm 124:5 KJV Psalm 124:5 BibleApps.com Psalm 124:5 Biblia Paralela Psalm 124:5 Chinese Bible Psalm 124:5 French Bible Psalm 124:5 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 124:5 Then the proud waters would have gone (Psalm Ps Psa.) |