Berean Strong's Lexicon azay: Then, at that time Original Word: אזי Word Origin: Derived from the Hebrew root אז (az), meaning "then" or "at that time." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "azay," the concept of temporal transition is often conveyed in the New Testament through words like τότε (tote, Strong's Greek 5119), meaning "then" or "at that time." Usage: The Hebrew word "azay" is an adverb used to denote a specific point in time, often translated as "then" or "at that time" in English. It is used to indicate a sequence of events or to highlight a particular moment in a narrative. In the context of biblical literature, "azay" serves to connect actions or events, providing a temporal framework that helps the reader understand the progression of the story. Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, storytelling was a primary means of preserving history and imparting moral lessons. The use of temporal markers like "azay" was crucial in oral traditions to maintain the flow and coherence of narratives. This word would have been understood by ancient audiences as a signal of transition or a pivotal moment in the account being told. NAS Exhaustive Concordance Word Originprobably from az Definition then, in that case NASB Translation then (3). Brown-Driver-Briggs אֲזַי = אָז (probably a dialectic form; compare Aramaic אֱדַיִן) then, in that case Psalm 124:3; Psalm 124:4; Psalm 124:5, in apodosis after לוּלֵי compare אָז Psalm 119:92. Strong's Exhaustive Concordance then Probably from 'az; at that time -- then. see HEBREW 'az Forms and Transliterations אֲ֭זַי אזי ’ă·zay ’ăzay AzaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 124:3 HEB: אֲ֭זַי חַיִּ֣ים בְּלָע֑וּנוּ NAS: Then they would have swallowed KJV: Then they had swallowed us up quick, INT: Then alive have swallowed Psalm 124:4 Psalm 124:5 3 Occurrences |