New Living Translation | English Standard Version |
1The Lord now chose seventy-two other disciples and sent them ahead in pairs to all the towns and places he planned to visit. | 1After this the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to go. |
2These were his instructions to them: “The harvest is great, but the workers are few. So pray to the Lord who is in charge of the harvest; ask him to send more workers into his fields. | 2And he said to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few. Therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest. |
3 Now go, and remember that I am sending you out as lambs among wolves. | 3Go your way; behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves. |
4 Don’t take any money with you, nor a traveler’s bag, nor an extra pair of sandals. And don’t stop to greet anyone on the road. | 4Carry no moneybag, no knapsack, no sandals, and greet no one on the road. |
5 “Whenever you enter someone’s home, first say, ‘May God’s peace be on this house.’ | 5Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’ |
6 If those who live there are peaceful, the blessing will stand; if they are not, the blessing will return to you. | 6And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you. |
7 Don’t move around from home to home. Stay in one place, eating and drinking what they provide. Don’t hesitate to accept hospitality, because those who work deserve their pay. | 7And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house. |
8 “If you enter a town and it welcomes you, eat whatever is set before you. | 8Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you. |
9 Heal the sick, and tell them, ‘The Kingdom of God is near you now.’ | 9Heal the sick in it and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ |
10 But if a town refuses to welcome you, go out into its streets and say, | 10But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say, |
11 ‘We wipe even the dust of your town from our feet to show that we have abandoned you to your fate. And know this—the Kingdom of God is near!’ | 11‘Even the dust of your town that clings to our feet we wipe off against you. Nevertheless know this, that the kingdom of God has come near.’ |
12 I assure you, even wicked Sodom will be better off than such a town on judgment day. | 12I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town. |
13 “What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse. | 13“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. |
14 Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you. | 14But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you. |
15 And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead. ” | 15And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades. |
16Then he said to the disciples, “Anyone who accepts your message is also accepting me. And anyone who rejects you is rejecting me. And anyone who rejects me is rejecting God, who sent me.” | 16“The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me.” |
17When the seventy-two disciples returned, they joyfully reported to him, “Lord, even the demons obey us when we use your name!” | 17The seventy-two returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!” |
18 “Yes,” he told them, “I saw Satan fall from heaven like lightning! | 18And he said to them, “I saw Satan fall like lightning from heaven. |
19 Look, I have given you authority over all the power of the enemy, and you can walk among snakes and scorpions and crush them. Nothing will injure you. | 19Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you. |
20 But don’t rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven.” Jesus’ Prayer of Thanksgiving | 20Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.” |
21At that same time Jesus was filled with the joy of the Holy Spirit, and he said, “O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike. Yes, Father, it pleased you to do it this way. | 21In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit and said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children; yes, Father, for such was your gracious will. |
22 “My Father has entrusted everything to me. No one truly knows the Son except the Father, and no one truly knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.” | 22All things have been handed over to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.” |
23Then when they were alone, he turned to the disciples and said, “Blessed are the eyes that see what you have seen. | 23Then turning to the disciples he said privately, “Blessed are the eyes that see what you see! |
24 I tell you, many prophets and kings longed to see what you see, but they didn’t see it. And they longed to hear what you hear, but they didn’t hear it.” The Most Important Commandment | 24For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.” |
25One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: “Teacher, what should I do to inherit eternal life?” | 25And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” |
26Jesus replied, “What does the law of Moses say? How do you read it?” | 26He said to him, “What is written in the Law? How do you read it?” |
27The man answered, “‘You must love the LORD your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.’ And, ‘Love your neighbor as yourself.’” | 27And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” |
28 “Right!” Jesus told him. “Do this and you will live!” | 28And he said to him, “You have answered correctly; do this, and you will live.” |
29The man wanted to justify his actions, so he asked Jesus, “And who is my neighbor?” Parable of the Good Samaritan | 29But he, desiring to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” |
30Jesus replied with a story: “A Jewish man was traveling from Jerusalem down to Jericho, and he was attacked by bandits. They stripped him of his clothes, beat him up, and left him half dead beside the road. | 30Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him and departed, leaving him half dead. |
31 “By chance a priest came along. But when he saw the man lying there, he crossed to the other side of the road and passed him by. | 31Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side. |
32 A Temple assistant walked over and looked at him lying there, but he also passed by on the other side. | 32So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. |
33 “Then a despised Samaritan came along, and when he saw the man, he felt compassion for him. | 33But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion. |
34 Going over to him, the Samaritan soothed his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put the man on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him. | 34He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him. |
35 The next day he handed the innkeeper two silver coins, telling him, ‘Take care of this man. If his bill runs higher than this, I’ll pay you the next time I’m here.’ | 35And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.’ |
36 “Now which of these three would you say was a neighbor to the man who was attacked by bandits?” Jesus asked. | 36Which of these three, do you think, proved to be a neighbor to the man who fell among the robbers?” |
37The man replied, “The one who showed him mercy.” Then Jesus said, “Yes, now go and do the same.” Jesus Visits Martha and Mary | 37He said, “The one who showed him mercy.” And Jesus said to him, “You go, and do likewise.” |
38As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed him into her home. | 38Now as they went on their way, Jesus entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house. |
39Her sister, Mary, sat at the Lord’s feet, listening to what he taught. | 39And she had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet and listened to his teaching. |
40But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said, “Lord, doesn’t it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me.” | 40But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me.” |
41But the Lord said to her, “My dear Martha, you are worried and upset over all these details! | 41But the Lord answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, |
42 There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her.” | 42but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.” |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|