New King James Version | New Living Translation |
1Imitate me, just as I also imitate Christ. | 1And you should imitate me, just as I imitate Christ. |
2Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you. | 2I am so glad that you always keep me in your thoughts, and that you are following the teachings I passed on to you. |
3But I want you to know that the head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God. | 3But there is one thing I want you to know: The head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God. |
4Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head. | 4A man dishonors his head if he covers his head while praying or prophesying. |
5But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for that is one and the same as if her head were shaved. | 5But a woman dishonors her head if she prays or prophesies without a covering on her head, for this is the same as shaving her head. |
6For if a woman is not covered, let her also be shorn. But if it is shameful for a woman to be shorn or shaved, let her be covered. | 6Yes, if she refuses to wear a head covering, she should cut off all her hair! But since it is shameful for a woman to have her hair cut or her head shaved, she should wear a covering. |
7For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but woman is the glory of man. | 7A man should not wear anything on his head when worshiping, for man is made in God’s image and reflects God’s glory. And woman reflects man’s glory. |
8For man is not from woman, but woman from man. | 8For the first man didn’t come from woman, but the first woman came from man. |
9Nor was man created for the woman, but woman for the man. | 9And man was not made for woman, but woman was made for man. |
10For this reason the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels. | 10For this reason, and because the angels are watching, a woman should wear a covering on her head to show she is under authority. |
11Nevertheless, neither is man independent of woman, nor woman independent of man, in the Lord. | 11But among the Lord’s people, women are not independent of men, and men are not independent of women. |
12For as woman came from man, even so man also comes through woman; but all things are from God. | 12For although the first woman came from man, every other man was born from a woman, and everything comes from God. |
13Judge among yourselves. Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? | 13Judge for yourselves. Is it right for a woman to pray to God in public without covering her head? |
14Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him? | 14Isn’t it obvious that it’s disgraceful for a man to have long hair? |
15But if a woman has long hair, it is a glory to her; for her hair is given to her for a covering. | 15And isn’t long hair a woman’s pride and joy? For it has been given to her as a covering. |
16But if anyone seems to be contentious, we have no such custom, nor do the churches of God. | 16But if anyone wants to argue about this, I simply say that we have no other custom than this, and neither do God’s other churches. Order at the Lord’s Supper |
17Now in giving these instructions I do not praise you, since you come together not for the better but for the worse. | 17But in the following instructions, I cannot praise you. For it sounds as if more harm than good is done when you meet together. |
18For first of all, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you, and in part I believe it. | 18First, I hear that there are divisions among you when you meet as a church, and to some extent I believe it. |
19For there must also be factions among you, that those who are approved may be recognized among you. | 19But, of course, there must be divisions among you so that you who have God’s approval will be recognized! |
20Therefore when you come together in one place, it is not to eat the Lord’s Supper. | 20When you meet together, you are not really interested in the Lord’s Supper. |
21For in eating, each one takes his own supper ahead of others; and one is hungry and another is drunk. | 21For some of you hurry to eat your own meal without sharing with others. As a result, some go hungry while others get drunk. |
22What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I do not praise you. | 22What? Don’t you have your own homes for eating and drinking? Or do you really want to disgrace God’s church and shame the poor? What am I supposed to say? Do you want me to praise you? Well, I certainly will not praise you for this! |
23For I received from the Lord that which I also delivered to you: that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread; | 23For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread |
24and when He had given thanks, He broke it and said, “Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me.” | 24and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and said, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” |
25In the same manner He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me.” | 25In the same way, he took the cup of wine after supper, saying, “This cup is the new covenant between God and his people—an agreement confirmed with my blood. Do this in remembrance of me as often as you drink it.” |
26For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death till He comes. | 26For every time you eat this bread and drink this cup, you are announcing the Lord’s death until he comes again. |
27Therefore whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord. | 27So anyone who eats this bread or drinks this cup of the Lord unworthily is guilty of sinning against the body and blood of the Lord. |
28But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup. | 28That is why you should examine yourself before eating the bread and drinking the cup. |
29For he who eats and drinks in an unworthy manner eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord’s body. | 29For if you eat the bread or drink the cup without honoring the body of Christ, you are eating and drinking God’s judgment upon yourself. |
30For this reason many are weak and sick among you, and many sleep. | 30That is why many of you are weak and sick and some have even died. |
31For if we would judge ourselves, we would not be judged. | 31But if we would examine ourselves, we would not be judged by God in this way. |
32But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world. | 32Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned along with the world. |
33Therefore, my brethren, when you come together to eat, wait for one another. | 33So, my dear brothers and sisters, when you gather for the Lord’s Supper, wait for each other. |
34But if anyone is hungry, let him eat at home, lest you come together for judgment. And the rest I will set in order when I come. | 34If you are really hungry, eat at home so you won’t bring judgment upon yourselves when you meet together. I’ll give you instructions about the other matters after I arrive. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|