New King James Version | NET Bible |
1Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God | 1From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God. |
2which He promised before through His prophets in the Holy Scriptures, | 2This gospel he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures, |
3concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh, | 3concerning his Son who was a descendant of David with reference to the flesh, |
4and declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead. | 4who was appointed the Son-of-God-in-power according to the Holy Spirit by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord. |
5Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name, | 5Through him we have received grace and our apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name. |
6among whom you also are the called of Jesus Christ; | 6You also are among them, called to belong to Jesus Christ. |
7To all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 7To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ! |
8First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. | 8First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. |
9For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers, | 9For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you |
10making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you. | 10and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. |
11For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established— | 11For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you, |
12that is, that I may be encouraged together with you by the mutual faith both of you and me. | 12that is, that we may be mutually comforted by one another's faith, both yours and mine. |
13Now I do not want you to be unaware, brethren, that I often planned to come to you (but was hindered until now), that I might have some fruit among you also, just as among the other Gentiles. | 13I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I may have some fruit even among you, just as I already have among the rest of the Gentiles. |
14I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise. | 14I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish. |
15So, as much as is in me, I am ready to preach the gospel to you who are in Rome also. | 15Thus I am eager also to preach the gospel to you who are in Rome. |
16For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek. | 16For I am not ashamed of the gospel, for it is God's power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. |
17For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “The just shall live by faith.” | 17For the righteousness of God is revealed in the gospel from faith to faith, just as it is written, "The righteous by faith will live." |
18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness, | 18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness, |
19because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them. | 19because what can be known about God is plain to them, because God has made it plain to them. |
20For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse, | 20For since the creation of the world his invisible attributes--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse. |
21because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened. | 21For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened. |
22Professing to be wise, they became fools, | 22Although they claimed to be wise, they became fools |
23and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man—and birds and four-footed animals and creeping things. | 23and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings or birds or four-footed animals or reptiles. |
24Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves, | 24Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves. |
25who exchanged the truth of God for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. | 25They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. |
26For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature. | 26For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, |
27Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due. | 27and likewise the men also abandoned natural relations with women and were inflamed in their passions for one another. Men committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error. |
28And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting; | 28And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. |
29being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers, | 29They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips, |
30backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, | 30slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents, |
31undiscerning, untrustworthy, unloving, unforgiving, unmerciful; | 31senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless. |
32who, knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things are deserving of death, not only do the same but also approve of those who practice them. | 32Although they fully know God's righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but also approve of those who practice them. |
|