New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1In those days, the multitude being very great and having nothing to eat, Jesus called His disciples to Him and said to them, | 1In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, Jesus called His disciples and said to them, |
2“I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat. | 2"I feel compassion for the people because they have remained with Me now three days and have nothing to eat. |
3And if I send them away hungry to their own houses, they will faint on the way; for some of them have come from afar.” | 3"If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance." |
4Then His disciples answered Him, “How can one satisfy these people with bread here in the wilderness?” | 4And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?" |
5He asked them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven.” | 5And He was asking them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven." |
6So He commanded the multitude to sit down on the ground. And He took the seven loaves and gave thanks, broke them and gave them to His disciples to set before them; and they set them before the multitude. | 6And He directed the people to sit down on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them, and started giving them to His disciples to serve to them, and they served them to the people. |
7They also had a few small fish; and having blessed them, He said to set them also before them. | 7They also had a few small fish; and after He had blessed them, He ordered these to be served as well. |
8So they ate and were filled, and they took up seven large baskets of leftover fragments. | 8And they ate and were satisfied; and they picked up seven large baskets full of what was left over of the broken pieces. |
9Now those who had eaten were about four thousand. And He sent them away, | 9About four thousand were there; and He sent them away. |
10immediately got into the boat with His disciples, and came to the region of Dalmanutha. | 10And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha. |
11Then the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him. | 11The Pharisees came out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from heaven, to test Him. |
12But He sighed deeply in His spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation.” | 12Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation." |
13And He left them, and getting into the boat again, departed to the other side. | 13Leaving them, He again embarked and went away to the other side. |
14Now the disciples had forgotten to take bread, and they did not have more than one loaf with them in the boat. | 14And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them. |
15Then He charged them, saying, “Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.” | 15And He was giving orders to them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod." |
16And they reasoned among themselves, saying, “It is because we have no bread.” | 16They began to discuss with one another the fact that they had no bread. |
17But Jesus, being aware of it, said to them, “Why do you reason because you have no bread? Do you not yet perceive nor understand? Is your heart still hardened? | 17And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart? |
18Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember? | 18"HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember, |
19When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of fragments did you take up?” They said to Him, “Twelve.” | 19when I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces you picked up?" They said to Him, "Twelve." |
20“Also, when I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of fragments did you take up?” And they said, “Seven.” | 20"When I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of broken pieces did you pick up?" And they said to Him, "Seven." |
21So He said to them, “How is it you do not understand?” | 21And He was saying to them, "Do you not yet understand?" |
22Then He came to Bethsaida; and they brought a blind man to Him, and begged Him to touch him. | 22And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him. |
23So He took the blind man by the hand and led him out of the town. And when He had spit on his eyes and put His hands on him, He asked him if he saw anything. | 23Taking the blind man by the hand, He brought him out of the village; and after spitting on his eyes and laying His hands on him, He asked him, "Do you see anything?" |
24And he looked up and said, “I see men like trees, walking.” | 24And he looked up and said, "I see men, for I see them like trees, walking around." |
25Then He put His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored and saw everyone clearly. | 25Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly. |
26Then He sent him away to his house, saying, “Neither go into the town, nor tell anyone in the town.” | 26And He sent him to his home, saying, "Do not even enter the village." |
27Now Jesus and His disciples went out to the towns of Caesarea Philippi; and on the road He asked His disciples, saying to them, “Who do men say that I am?” | 27Jesus went out, along with His disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He questioned His disciples, saying to them, "Who do people say that I am?" |
28So they answered, “John the Baptist; but some say, Elijah; and others, one of the prophets.” | 28They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets." |
29He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered and said to Him, “You are the Christ.” | 29And He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ." |
30Then He strictly warned them that they should tell no one about Him. | 30And He warned them to tell no one about Him. |
31And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again. | 31And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise again. |
32He spoke this word openly. Then Peter took Him aside and began to rebuke Him. | 32And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him. |
33But when He had turned around and looked at His disciples, He rebuked Peter, saying, “Get behind Me, Satan! For you are not mindful of the things of God, but the things of men.” | 33But turning around and seeing His disciples, He rebuked Peter and said, "Get behind Me, Satan; for you are not setting your mind on God's interests, but man's." |
34When He had called the people to Himself, with His disciples also, He said to them, “Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. | 34And He summoned the crowd with His disciples, and said to them, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me. |
35For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it. | 35"For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it. |
36For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? | 36"For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul? |
37Or what will a man give in exchange for his soul? | 37"For what will a man give in exchange for his soul? |
38For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels.” | 38"For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|