New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1“I was sought by those who did not ask for Me; I was found by those who did not seek Me. I said, ‘Here I am, here I am,’ To a nation that was not called by My name. | 1"I permitted Myself to be sought by those who did not ask for Me; I permitted Myself to be found by those who did not seek Me. I said, 'Here am I, here am I,' To a nation which did not call on My name. |
2I have stretched out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in a way that is not good, According to their own thoughts; | 2"I have spread out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in the way which is not good, following their own thoughts, |
3A people who provoke Me to anger continually to My face; Who sacrifice in gardens, And burn incense on altars of brick; | 3A people who continually provoke Me to My face, Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks; |
4Who sit among the graves, And spend the night in the tombs; Who eat swine’s flesh, And the broth of abominable things is in their vessels; | 4Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat swine's flesh, And the broth of unclean meat is in their pots. |
5Who say, ‘Keep to yourself, Do not come near me, For I am holier than you!’ These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day. | 5"Who say, 'Keep to yourself, do not come near me, For I am holier than you!' These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day. |
6“Behold, it is written before Me: I will not keep silence, but will repay— Even repay into their bosom— | 6"Behold, it is written before Me, I will not keep silent, but I will repay; I will even repay into their bosom, |
7Your iniquities and the iniquities of your fathers together,” Says the LORD, “Who have burned incense on the mountains And blasphemed Me on the hills; Therefore I will measure their former work into their bosom.” | 7Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together," says the LORD. "Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their bosom." |
8Thus says the LORD: “As the new wine is found in the cluster, And one says, ‘Do not destroy it, For a blessing is in it,’ So will I do for My servants’ sake, That I may not destroy them all. | 8Thus says the LORD, "As the new wine is found in the cluster, And one says, 'Do not destroy it, for there is benefit in it,' So I will act on behalf of My servants In order not to destroy all of them. |
9I will bring forth descendants from Jacob, And from Judah an heir of My mountains; My elect shall inherit it, And My servants shall dwell there. | 9"I will bring forth offspring from Jacob, And an heir of My mountains from Judah; Even My chosen ones shall inherit it, And My servants will dwell there. |
10Sharon shall be a fold of flocks, And the Valley of Achor a place for herds to lie down, For My people who have sought Me. | 10"Sharon will be a pasture land for flocks, And the valley of Achor a resting place for herds, For My people who seek Me. |
11“But you are those who forsake the LORD, Who forget My holy mountain, Who prepare a table for Gad, And who furnish a drink offering for Meni. | 11"But you who forsake the LORD, Who forget My holy mountain, Who set a table for Fortune, And who fill cups with mixed wine for Destiny, |
12Therefore I will number you for the sword, And you shall all bow down to the slaughter; Because, when I called, you did not answer; When I spoke, you did not hear, But did evil before My eyes, And chose that in which I do not delight.” | 12I will destine you for the sword, And all of you will bow down to the slaughter. Because I called, but you did not answer; I spoke, but you did not hear. And you did evil in My sight And chose that in which I did not delight." |
13Therefore thus says the Lord GOD: “Behold, My servants shall eat, But you shall be hungry; Behold, My servants shall drink, But you shall be thirsty; Behold, My servants shall rejoice, But you shall be ashamed; | 13Therefore, thus says the Lord GOD, "Behold, My servants will eat, but you will be hungry. Behold, My servants will drink, but you will be thirsty. Behold, My servants will rejoice, but you will be put to shame. |
14Behold, My servants shall sing for joy of heart, But you shall cry for sorrow of heart, And wail for grief of spirit. | 14"Behold, My servants will shout joyfully with a glad heart, But you will cry out with a heavy heart, And you will wail with a broken spirit. |
15You shall leave your name as a curse to My chosen; For the Lord GOD will slay you, And call His servants by another name; | 15"You will leave your name for a curse to My chosen ones, And the Lord GOD will slay you. But My servants will be called by another name. |
16So that he who blesses himself in the earth Shall bless himself in the God of truth; And he who swears in the earth Shall swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My eyes. | 16"Because he who is blessed in the earth Will be blessed by the God of truth; And he who swears in the earth Will swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My sight! |
17“For behold, I create new heavens and a new earth; And the former shall not be remembered or come to mind. | 17"For behold, I create new heavens and a new earth; And the former things will not be remembered or come to mind. |
18But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy. | 18"But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem for rejoicing And her people for gladness. |
19I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying. | 19"I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying. |
20“No more shall an infant from there live but a few days, Nor an old man who has not fulfilled his days; For the child shall die one hundred years old, But the sinner being one hundred years old shall be accursed. | 20"No longer will there be in it an infant who lives but a few days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be thought accursed. |
21They shall build houses and inhabit them; They shall plant vineyards and eat their fruit. | 21"They will build houses and inhabit them; They will also plant vineyards and eat their fruit. |
22They shall not build and another inhabit; They shall not plant and another eat; For as the days of a tree, so shall be the days of My people, And My elect shall long enjoy the work of their hands. | 22"They will not build and another inhabit, They will not plant and another eat; For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people, And My chosen ones will wear out the work of their hands. |
23They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the LORD, And their offspring with them. | 23"They will not labor in vain, Or bear children for calamity; For they are the offspring of those blessed by the LORD, And their descendants with them. |
24“It shall come to pass That before they call, I will answer; And while they are still speaking, I will hear. | 24"It will also come to pass that before they call, I will answer; and while they are still speaking, I will hear. |
25The wolf and the lamb shall feed together, The lion shall eat straw like the ox, And dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,” Says the LORD. | 25"The wolf and the lamb will graze together, and the lion will eat straw like the ox; and dust will be the serpent's food. They will do no evil or harm in all My holy mountain," says the LORD. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|