New International Version | Holman Christian Standard Bible |
1The word of the LORD came to me: | 1The word of the LORD came to me: " |
2"Son of man, take up a lament concerning Tyre. | 2Now, son of man, lament for Tyre. |
3Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, Tyre, "I am perfect in beauty." | 3Say to Tyre, who is located at the entrance of the sea, merchant of the peoples to many coasts and islands: This is what the Lord GOD says: Tyre, you declared, I am perfect in beauty.' |
4Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection. | 4Your realm was in the heart of the sea; your builders perfected your beauty. |
5They made all your timbers of juniper from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you. | 5They constructed all your planking with pine trees from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you. |
6Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood from the coasts of Cyprus they made your deck, adorned with ivory. | 6They made your oars of oaks from Bashan. They made your deck of cypress wood from the coasts of Cyprus, inlaid with ivory. |
7Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah. | 7Your sail was made of fine embroidered linen from Egypt, and served as your banner. Your awning was of blue and purple fabric from the coasts of Elishah. |
8Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors. | 8The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men were within you, Tyre; they were your captains. |
9Veteran craftsmen of Byblos were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares. | 9The elders of Gebal and its wise men were within you, repairing your leaks. All the ships of the sea and their sailors came to you to barter for your goods. |
10"'Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor. | 10Men of Persia, Lud, and Put were in your army, serving as your warriors. They hung shields and helmets in you; they gave you splendor. |
11Men of Arvad and Helek guarded your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection. | 11Men of Arvad and Helech were stationed on your walls all around, and Gammadites were in your towers. They hung their shields all around your walls; they perfected your beauty." |
12"'Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise. | 12Tarshish was your trading partner because of your great wealth of every kind. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise. |
13"'Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares. | 13Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your goods. |
14"'Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise. | 14Those from Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your merchandise. |
15"'The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. | 15Men of Dedan were also your merchants; many coasts and islands were your regular markets. They brought back ivory tusks and ebony as your payment. |
16"'Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise. | 16Aram was your trading partner because of your numerous products. They exchanged turquoise, purple and embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies for your merchandise. |
17"'Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, olive oil and balm for your wares. | 17Judah and the land of Israel were your merchants. They exchanged wheat from Minnith, meal, honey, oil, and balm, for your goods. |
18"'Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar | 18Damascus was also your trading partner because of your numerous products and your great wealth of every kind, trading in wine from Helbon and white wool. |
19and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus. | 19Vedan and Javan from Uzal dealt in your merchandise; wrought iron, cassia, and aromatic cane were exchanged for your goods. |
20"'Dedan traded in saddle blankets with you. | 20Dedan was your merchant in saddlecloths for riding. |
21"'Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats. | 21Arabia and all the princes of Kedar were your business partners, trading with you in lambs, rams, and goats. |
22"'The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold. | 22The merchants of Sheba and Raamah traded with you. They exchanged gold, the best of all spices, and all kinds of precious stones for your merchandise. |
23"'Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you. | 23Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you. |
24In your marketplace they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted. | 24They were your merchants in choice garments, cloaks of blue and embroidered materials, and multicolored carpets, which were bound and secured with cords in your marketplace. |
25"'The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea. | 25Ships of Tarshish were the carriers for your goods. So you became full and heavily loaded in the heart of the sea. |
26Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea. | 26Your rowers have brought you onto the high seas, but the east wind has shattered you in the heart of the sea. |
27Your wealth, merchandise and wares, your mariners, sailors and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck. | 27Your wealth, merchandise, and goods, your sailors and captains, those who repair your leaks, those who barter for your goods, and all the warriors within you, with all the other people on board, sink into the heart of the sea on the day of your downfall. |
28The shorelands will quake when your sailors cry out. | 28The countryside shakes at the sound of your sailors' cries. |
29All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore. | 29All those who handle an oar disembark from their ships. The sailors and all the captains of the sea stand on the shore. |
30They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes. | 30They raise their voices over you and cry out bitterly. They throw dust on their heads; they roll in ashes. |
31They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning. | 31They shave their heads because of you and wrap themselves in sackcloth. They weep over you with deep anguish and bitter mourning. |
32As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: "Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?" | 32In their wailing they lament for you, mourning over you: Who was like Tyre, silenced in the middle of the sea? |
33When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth. | 33When your merchandise was unloaded from the seas, you satisfied many peoples. You enriched the kings of the earth with your abundant wealth and goods. |
34Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you. | 34Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your goods and the people within you have gone down. |
35All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear. | 35All the inhabitants of the coasts and islands are appalled at you. Their kings shudder with fear; their faces are contorted. |
36The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.'" | 36Those who trade among the peoples mock you; you have become an object of horror and will never exist again." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|