King James Bible | New International Version |
1And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power. | 1And he said to them, "Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see that the kingdom of God has come with power." |
2And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them. | 2After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them. |
3And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them. | 3His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them. |
4And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. | 4And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus. |
5And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. | 5Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us put up three shelters--one for you, one for Moses and one for Elijah." |
6For he wist not what to say; for they were sore afraid. | 6(He did not know what to say, they were so frightened.) |
7And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. | 7Then a cloud appeared and covered them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!" |
8And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. | 8Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus. |
9And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. | 9As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead. |
10And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean. | 10They kept the matter to themselves, discussing what "rising from the dead" meant. |
11And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come? | 11And they asked him, "Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?" |
12And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought. | 12Jesus replied, "To be sure, Elijah does come first, and restores all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer much and be rejected? |
13But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him. | 13But I tell you, Elijah has come, and they have done to him everything they wished, just as it is written about him." |
14And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. | 14When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them. |
15And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him. | 15As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him. |
16And he asked the scribes, What question ye with them? | 16"What are you arguing with them about?" he asked. |
17And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit; | 17A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech. |
18And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not. | 18Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not." |
19He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. | 19"You unbelieving generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me." |
20And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. | 20So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth. |
21And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child. | 21Jesus asked the boy's father, "How long has he been like this?" "From childhood," he answered. |
22And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. | 22"It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us." |
23Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. | 23"'If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for one who believes." |
24And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief. | 24Immediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!" |
25When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him. | 25When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the impure spirit. "You deaf and mute spirit," he said, "I command you, come out of him and never enter him again." |
26And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead. | 26The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He's dead." |
27But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. | 27But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up. |
28And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? | 28After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?" |
29And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. | 29He replied, "This kind can come out only by prayer." |
30And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it. | 30They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were, |
31For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day. | 31because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise." |
32But they understood not that saying, and were afraid to ask him. | 32But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it. |
33And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way? | 33They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, "What were you arguing about on the road?" |
34But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest. | 34But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest. |
35And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. | 35Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "Anyone who wants to be first must be the very last, and the servant of all." |
36And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them, | 36He took a little child whom he placed among them. Taking the child in his arms, he said to them, |
37Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. | 37"Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me." |
38And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us. | 38"Teacher," said John, "we saw someone driving out demons in your name and we told him to stop, because he was not one of us." |
39But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. | 39"Do not stop him," Jesus said. "For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me, |
40For he that is not against us is on our part. | 40for whoever is not against us is for us. |
41For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward. | 41Truly I tell you, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to the Messiah will certainly not lose their reward. |
42And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. | 42"If anyone causes one of these little ones--those who believe in me--to stumble, it would be better for them if a large millstone were hung around their neck and they were thrown into the sea. |
43And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched: | 43If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out. |
44Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. | 44 |
45And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: | 45And if your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell. |
46Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. | 46 |
47And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: | 47And if your eye causes you to stumble, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, |
48Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. | 48where "'the worms that eat them do not die, and the fire is not quenched.' |
49For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. | 49Everyone will be salted with fire. |
50Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. | 50"Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt among yourselves, and be at peace with each other." |
|