Mark 9:19
New International Version
“You unbelieving generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.”

New Living Translation
Jesus said to them, “You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”

English Standard Version
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”

Berean Standard Bible
“O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.”

Berean Literal Bible
And answering him He says, "O unbelieving generation! Until when will I be with you? Until when will I bear with you? Bring him to Me."

King James Bible
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

New King James Version
He answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.”

New American Standard Bible
And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

NASB 1995
And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

NASB 1977
And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

Legacy Standard Bible
And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

Amplified Bible
He replied, “O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

Christian Standard Bible
He replied to them, “You unbelieving generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.”

Holman Christian Standard Bible
He replied to them, “You unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to Me.”

American Standard Version
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.

Contemporary English Version
Jesus said, "You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me."

English Revised Version
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.

GOD'S WORD® Translation
Jesus said to them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"

Good News Translation
Jesus said to them, "How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!"

International Standard Version
Jesus told them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"

Majority Standard Bible
?O unbelieving generation!? Jesus replied. ?How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.?

NET Bible
He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me."

New Heart English Bible
And answering, he said to them, "You unbelieving generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me."

Webster's Bible Translation
He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me.

Weymouth New Testament
"O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me."

World English Bible
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And He answering him, said, “O generation unbelieving, until when will I be with you? Until when will I suffer you? Bring him to Me”;

Berean Literal Bible
And answering him He says, "O unbelieving generation! Until when will I be with you? Until when will I bear with you? Bring him to Me."

Young's Literal Translation
And he answering him, said, 'O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;'

Smith's Literal Translation
And he having answered, says to him, O faithless generation, how long shall I be with you how long shall I bear with you? bring him to me.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

Catholic Public Domain Version
And answering them, he said: “O unbelieving generation, how long must I be with you? How long shall I endure you? Bring him to me.”

New American Bible
He said to them in reply, “O faithless generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him to me.”

New Revised Standard Version
He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus answered and said to him, O faithless generation, how long shall I be with you? and how long shall I preach to you? bring him to me.

Aramaic Bible in Plain English
Yeshua answered and said to them, “Oh faithless generation, how long will I be with you? How long shall I endure you? Bring him to me.”
NT Translations
Anderson New Testament
And he answered them, and said: faithless generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? Bring him to me.

Godbey New Testament
And He responding to them, says, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? Bring him hither to me.

Haweis New Testament
Then addressing him, he said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.

Mace New Testament
then said Jesus, incredulous people, how long shall I be with you? must I be always assisting you? bring him before me.

Weymouth New Testament
"O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me."

Worrell New Testament
And He, answering, saith to them, "O faithless generation! how long shall I be with you! how long shall I bear with you? Bring him to Me."

Worsley New Testament
And He answered and said, O unbelieving generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Boy with an Evil Spirit
18Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked Your disciples to drive it out, but they were unable.” 19“O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.” 20So they brought him, and seeing Jesus, the spirit immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.…

Cross References
Matthew 17:17
“O unbelieving and perverse generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to Me.”

Luke 9:41
“O unbelieving and perverse generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you and put up with you? Bring your son here.”

Deuteronomy 32:5
His people have acted corruptly toward Him; the blemish on them is not that of His children, but of a perverse and crooked generation.

Deuteronomy 32:20
He said: “I will hide My face from them; I will see what will be their end. For they are a perverse generation—children of unfaithfulness.

Numbers 14:11
And the LORD said to Moses, “How long will this people treat Me with contempt? How long will they refuse to believe in Me, despite all the signs I have performed among them?

Isaiah 63:10
But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He turned and became their enemy, and He Himself fought against them.

Psalm 78:8
Then they will not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, whose heart was not loyal, whose spirit was not faithful to God.

Psalm 95:10
For forty years I was angry with that generation, and I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known My ways.”

Hebrews 3:10
Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’

Hebrews 3:17-19
And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? / And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed? / So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter.

John 20:27
Then Jesus said to Thomas, “Put your finger here and look at My hands. Reach out your hand and put it into My side. Stop doubting and believe.”

Matthew 16:8
Aware of their conversation, Jesus said, “You of little faith, why are you debating among yourselves about having no bread?

Matthew 8:26
“You of little faith,” Jesus replied, “why are you so afraid?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it was perfectly calm.

Luke 24:25
Then Jesus said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!

John 12:37
Although Jesus had performed so many signs in their presence, they still did not believe in Him.


Treasury of Scripture

He answers him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him to me.

O faithless.

Mark 16:14
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

Numbers 14:11,22,27
And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them? …

Numbers 32:13,14
And the LORD'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed…

Jump to Previous
Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer Unbelieving
Jump to Next
Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer Unbelieving
Mark 9
1. Jesus is transfigured.
11. He instructs his disciples concerning the coming of Elijah;
14. casts forth a deaf and mute spirit;
30. foretells his death and resurrection;
33. exhorts his disciples to humility;
38. bidding them not to prohibit such as are not against them,
42. nor to give offense to any of the faithful.














O unbelieving generation
This phrase captures Jesus' lament over the lack of faith among the people, including His disciples. The Greek word for "unbelieving" is "ἄπιστος" (apistos), which means without faith or trust. Historically, this reflects a recurring theme in the Old Testament where the Israelites often struggled with faithfulness to God. Jesus' use of "generation" (γενεά, genea) indicates a broader societal issue, not just an individual failing. It echoes the prophetic tradition of calling out the spiritual state of the people, urging them to return to a trustful relationship with God.

Jesus replied
The act of replying signifies Jesus' engagement with the situation. In the Gospels, Jesus often responds to the needs and questions of those around Him, demonstrating His role as a teacher and healer. His reply here is not just a rebuke but an invitation to deeper faith. The historical context shows Jesus as a rabbi who often used questions and statements to provoke thought and spiritual growth among His followers.

how long must I remain with you?
This rhetorical question emphasizes Jesus' frustration and the urgency of His mission. The Greek word for "remain" is "εἰμί" (eimi), which means to be or exist. Jesus is expressing the limited time He has on earth to teach and guide His disciples. This phrase also reflects the eschatological tension present in the Gospels, where Jesus' earthly ministry is a precursor to His ultimate sacrifice and the establishment of God's kingdom.

How long must I put up with you?
Here, Jesus uses another rhetorical question to express His patience and endurance. The Greek word "ἀνέχομαι" (anechomai) means to bear with or endure. This phrase highlights Jesus' long-suffering nature, a characteristic of God seen throughout Scripture. It also serves as a call to the disciples to grow in their faith and understanding, recognizing the divine patience extended to them.

Bring the boy to Me
This command demonstrates Jesus' authority and compassion. The directive to "bring" (φέρω, phero) indicates action and movement towards Jesus, symbolizing faith in action. Historically, this reflects the many instances where people brought the sick and afflicted to Jesus for healing. It underscores the belief that Jesus is the source of healing and restoration, inviting all to come to Him with their burdens and needs.

Verse 19. - O faithless generation. These words were no doubt intended primarily as a rebuke to the Jews and their scribes; though not without a glance at the weakness of faith of his own disciples. The words are the complaint of one weary of the unbelief of the masses and of the weakness of faith in even his own. Bring him unto me (φέρετε); literally, Bring ye him to me.

Parallel Commentaries ...


Greek
“O
(Ō)
Interjection
Strong's 5599: A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh.

unbelieving
ἄπιστος (apistos)
Adjective - Vocative Feminine Singular
Strong's 571: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).

generation!”
γενεὰ (genea)
Noun - Vocative Feminine Singular
Strong's 1074: From genos; a generation; by implication, an age.

[Jesus]
λέγει (legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

replied.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.

“How long
ἕως (heōs)
Preposition
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

must I remain
ἔσομαι (esomai)
Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

with
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you?
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

How long
ἕως (heōs)
Preposition
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

must I put up with
ἀνέξομαι (anexomai)
Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Singular
Strong's 430: To endure, bear with, have patience with, suffer, admit, persist.

you?
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

Bring
φέρετε (pherete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 5342: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.

[the boy]
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

to
πρός (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

Me.”
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.


Links
Mark 9:19 NIV
Mark 9:19 NLT
Mark 9:19 ESV
Mark 9:19 NASB
Mark 9:19 KJV

Mark 9:19 BibleApps.com
Mark 9:19 Biblia Paralela
Mark 9:19 Chinese Bible
Mark 9:19 French Bible
Mark 9:19 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 9:19 He answered him Unbelieving generation how long (Mar Mk Mr)
Mark 9:18
Top of Page
Top of Page