Mark 13:30
New International Version
Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

New Living Translation
I tell you the truth, this generation will not pass from the scene before all these things take place.

English Standard Version
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

Berean Standard Bible
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

Berean Literal Bible
Truly I say to you that this generation will not have passed away until all these things shall have taken place.

King James Bible
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

New King James Version
Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place.

New American Standard Bible
Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

NASB 1995
“Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

NASB 1977
“Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

Legacy Standard Bible
Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

Amplified Bible
I assure you and most solemnly say to you, this generation [the people living when these signs and events begin] will not pass away until all these things take place.

Christian Standard Bible
“Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things take place.

Holman Christian Standard Bible
I assure you: This generation will certainly not pass away until all these things take place.

American Standard Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.

Contemporary English Version
You can be sure that some of the people of this generation will still be alive when all this happens.

English Revised Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.

GOD'S WORD® Translation
"I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place.

Good News Translation
Remember that all these things will happen before the people now living have all died.

International Standard Version
I tell all of you with certainty, this generation will not disappear until all these things take place.

Majority Standard Bible
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

NET Bible
I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place.

New Heart English Bible
Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.

Webster's Bible Translation
Verily I say to you, that this generation shall not pass, till all these things shall be done.

Weymouth New Testament
I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

World English Bible
Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.
Literal Translations
Literal Standard Version
Truly I say to you that this generation may not pass away until all these things may come to pass;

Berean Literal Bible
Truly I say to you that this generation will not have passed away until all these things shall have taken place.

Young's Literal Translation
Verily I say to you, that this generation may not pass away till all these things may come to pass;

Smith's Literal Translation
Truly I say to you, that this generation should not pass away, till all these things should be.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Amen I say to you, that this generation shall not pass, until all these things be done.

Catholic Public Domain Version
Amen I say to you, that this lineage shall not pass away, until all these things have happened.

New American Bible
Amen, I say to you, this generation will not pass away until all these things have taken place.

New Revised Standard Version
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have taken place.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Truly I say to you that this generation will not pass away, until all these things happen.

Aramaic Bible in Plain English
“Amen, I say to you, this generation will not pass until all of these things will come to pass.”
NT Translations
Anderson New Testament
Verily I say to you, this generation shall not pass away, till all these things take place.

Godbey New Testament
Truly I say unto you, this race may not pass away, until all these things may be fulfilled.

Haweis New Testament
Verily I say unto you, That this generation shall not pass away, until all these things are fulfilled.

Mace New Testament
I declare unto you, this generation shall not be extinct, till all these things be transacted.

Weymouth New Testament
I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

Worrell New Testament
Verily I say to you, this generation will not pass away, until all these things be accomplished.

Worsley New Testament
Verily I tell you, that this generation shall not pass away until all these things be fulfilled.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Lesson of the Fig Tree
29So also, when you see these things happening, know that He is near, right at the door. 30Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened. 31Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.…

Cross References
Matthew 24:34
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

Luke 21:32
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

Matthew 16:28
Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in His kingdom.”

Matthew 10:23
When they persecute you in one town, flee to the next. Truly I tell you, you will not reach all the towns of Israel before the Son of Man comes.

Matthew 23:36
Truly I tell you, all these things will come upon this generation.

Luke 9:27
But I tell you truly, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God.”

Luke 17:22-25
Then He said to the disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it. / People will tell you, ‘Look, there He is!’ or ‘Look, here He is!’ Do not go out or chase after them. / For just as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so will be the Son of Man in His day. ...

John 21:22-23
Jesus answered, “If I want him to remain until I return, what is that to you? You follow Me!” / Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, “If I want him to remain until I return, what is that to you?”

Hebrews 10:37
For, “In just a little while, He who is coming will come and will not delay.

James 5:8-9
You, too, be patient and strengthen your hearts, because the Lord’s coming is near. / Do not complain about one another, brothers, so that you will not be judged. Look, the Judge is standing at the door!

Revelation 1:1
This is the revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show His servants what must soon come to pass. He made it known by sending His angel to His servant John,

Revelation 3:11
I am coming soon. Hold fast to what you have, so that no one will take your crown.

Revelation 22:6-7
Then the angel said to me, “These words are faithful and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent His angel to show His servants what must soon take place.” / “Behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of prophecy in this book.”

Revelation 22:20
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus!

Isaiah 40:8
The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.”


Treasury of Scripture

Truly I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

that.

Matthew 16:28
Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

Matthew 23:36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Matthew 24:34
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

Jump to Previous
Accomplished Complete First Generation Present Solemn Truth Verily
Jump to Next
Accomplished Complete First Generation Present Solemn Truth Verily
Mark 13
1. Jesus foretells the destruction of the temple;
9. the persecutions for the gospel;
10. that the gospel must be preached to all nations;
14. that great calamities shall happen to the Jews;
24. and the manner of his coming to judgment;
32. the hour whereof being known to none, every man is to watch and pray














Truly I tell you
The phrase "Truly I tell you" is a translation of the Greek word "ἀμὴν" (amen), which is often used by Jesus to emphasize the truth and importance of His statements. In the Jewish tradition, "amen" is a declaration of affirmation, often used at the end of prayers to mean "so be it" or "it is true." Here, Jesus uses it at the beginning of His statement to underscore the certainty and authority of His prophetic words. This introduction serves as a solemn assurance to His disciples that what He is about to say is of utmost significance and reliability.

this generation
The term "this generation" has been the subject of much theological debate. In Greek, the word "γενεά" (genea) can refer to a group of people living at the same time or a race or family line. From a conservative Christian perspective, "this generation" is often understood to mean the contemporaries of Jesus, the people living during His earthly ministry. However, some interpretations suggest it could also refer to the Jewish people as a whole or the generation that witnesses the signs Jesus describes. The historical context of Jesus' audience, primarily Jewish, would have understood "generation" as a direct reference to themselves, adding urgency to His message.

will not pass away
The phrase "will not pass away" indicates a sense of continuity and endurance. In Greek, "οὐ μὴ παρέλθῃ" (ou mē parelthē) is a strong negation, emphasizing that the current generation will not cease to exist until the prophecy is fulfilled. This expression underscores the immediacy and certainty of the events Jesus is predicting. Historically, this has been interpreted to mean that the fulfillment of Jesus' prophecies, particularly the destruction of the Temple in AD 70, would occur within the lifetime of His contemporaries, affirming the reliability of His words.

until all these things have happened
"Until all these things have happened" refers to the events Jesus describes earlier in Mark 13, including wars, natural disasters, persecution, and the abomination of desolation. The Greek word "πάντα" (panta) means "all" or "everything," indicating the comprehensive nature of the prophecy. This phrase assures the disciples that the predicted events will indeed come to pass. From a scriptural context, this serves as a reminder of God's sovereign control over history and the unfolding of His divine plan. Theologically, it encourages believers to remain vigilant and faithful, trusting in the fulfillment of God's promises as they await the ultimate culmination of His kingdom.

Verse 30. This generation shall not pass away, until all these things be accomplished. This is one of those prophecies which admit of a growing fulfillment. If the word "generation" (γανεὰ) be understood (as it may undoubtedly be understood) to mean the sum total of those living at any time on the earth, the prediction would hold true as far as the destruction of Jerusalem was concerned. The destruction of Jerusalem took place within the limits of the generation living in our Lord's time; and there might be some of those whom he was then addressing who would live to see the event. His prediction amounted, in fact, to this, that the destruction of Jerusalem would take place within forty years of the time when he was speaking. But it may have a wider meaning. It may mean the Jewish people. Their city would be destroyed their power overthrown. They would be "peeled and scattered." But they would still remain a distinct and separate nation to the end of the world. And there are other prophecies which show that with their national conversion to Christianity will be associated all that is most glorious in the future Church of God.

Parallel Commentaries ...


Greek
Truly
ἀμὴν (amēn)
Hebrew Word
Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.

I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

this
αὕτη (hautē)
Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

generation
γενεὰ (genea)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1074: From genos; a generation; by implication, an age.

will not pass away
παρέλθῃ (parelthē)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 3928: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.

until
μέχρις (mechris)
Preposition
Strong's 3360: As far as, until, even to.

all
πάντα (panta)
Adjective - Nominative Neuter Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

these things
ταῦτα (tauta)
Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Plural
Strong's 3778: This; he, she, it.

have happened.
γένηται (genētai)
Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.


Links
Mark 13:30 NIV
Mark 13:30 NLT
Mark 13:30 ESV
Mark 13:30 NASB
Mark 13:30 KJV

Mark 13:30 BibleApps.com
Mark 13:30 Biblia Paralela
Mark 13:30 Chinese Bible
Mark 13:30 French Bible
Mark 13:30 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 13:30 Most certainly I say to you this (Mar Mk Mr)
Mark 13:29
Top of Page
Top of Page