King James Bible | New International Version |
1And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. | 1In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep. |
2Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king. | 2So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king, |
3And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream. | 3he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means." |
4Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. | 4Then the astrologers answered the king, "May the king live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it." |
5The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. | 5The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble. |
6But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. | 6But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me." |
7They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it. | 7Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it." |
8The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me. | 8Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided: |
9But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof. | 9If you do not tell me the dream, there is only one penalty for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me." |
10The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean. | 10The astrologers answered the king, "There is no one on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer. |
11And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh. | 11What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among humans." |
12For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. | 12This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon. |
13And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. | 13So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death. |
14Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon: | 14When Arioch, the commander of the king's guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact. |
15He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel. | 15He asked the king's officer, "Why did the king issue such a harsh decree?" Arioch then explained the matter to Daniel. |
16Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation. | 16At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him. |
17Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: | 17Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah. |
18That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. | 18He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon. |
19Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. | 19During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven |
20Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: | 20and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his. |
21And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: | 21He changes times and seasons; he deposes kings and raises up others. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. |
22He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. | 22He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him. |
23I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. | 23I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king." |
24Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation. | 24Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him." |
25Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation. | 25Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means." |
26The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof? | 26The king asked Daniel (also called Belteshazzar), "Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?" |
27Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king; | 27Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about, |
28But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these; | 28but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you were lying in bed are these: |
29As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass. | 29"As Your Majesty was lying there, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen. |
30But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart. | 30As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than anyone else alive, but so that Your Majesty may know the interpretation and that you may understand what went through your mind. |
31Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible. | 31"Your Majesty looked, and there before you stood a large statue--an enormous, dazzling statue, awesome in appearance. |
32This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, | 32The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze, |
33His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. | 33its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. |
34Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces. | 34While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them. |
35Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. | 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken to pieces and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth. |
36This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king. | 36"This was the dream, and now we will interpret it to the king. |
37Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. | 37Your Majesty, you are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory; |
38And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold. | 38in your hands he has placed all mankind and the beasts of the field and the birds in the sky. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold. |
39And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. | 39"After you, another kingdom will arise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth. |
40And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise. | 40Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron--for iron breaks and smashes everything--and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others. |
41And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay. | 41Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay. |
42And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. | 42As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle. |
43And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay. | 43And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay. |
44And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. | 44"In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever. |
45Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. | 45This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and its interpretation is trustworthy." |
46Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him. | 46Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honor and ordered that an offering and incense be presented to him. |
47The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret. | 47The king said to Daniel, "Surely your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery." |
48Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon. | 48Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men. |
49Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king. | 49Moreover, at Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court. |
|