King James Bible | International Standard Version |
1And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. | 1During the second year of Nebuchadnezzar's reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him. As a result, he couldn't sleep. |
2Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king. | 2So the king gave orders to summon diviners, enchanters, sorcerers, and Chaldeans to reveal to the king what he had dreamed. When they came and stood before him, |
3And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream. | 3the king told them, "I have dreamed a dream and I will remain troubled until I can understand it." |
4Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. | 4The Chaldeans responded to the king in Aramaic: "May the king live forever. Tell the dream to your servants, and we'll reveal its meaning." |
5The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. | 5In reply the king told the Chaldeans, "Here is what I have commanded: If you don't tell me both the dream and its meaning, you'll be destroyed and your houses will be reduced to rubble. |
6But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. | 6But if you do relate the dream to me as well as its meaning, you'll receive gifts, rewards, and great honor from me. Therefore reveal the dream to me, along with its meaning." |
7They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it. | 7They replied again, "Let the king tell his servants the dream, and we'll disclose its meaning." |
8The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me. | 8The king responded, "I'm convinced that you're stalling for time because you're aware of what I've commanded. |
9But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof. | 9So if you don't disclose the dream to me, there will be only one sentence for all of you. You have conspired together to present lies and corrupt interpretations until the situation changes. Now tell me the dream and I'll know that you can reveal its true meaning." |
10The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean. | 10The Chaldeans answered the king directly, "There's not a single man on earth who can do what the king has commanded. No king, lord, or ruler has ever asked such a thing from any diviner, enchanter, or Chaldean. |
11And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh. | 11Furthermore, what the king is asking is so difficult that no one can reveal it except the gods—and they don't live with human beings." |
12For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. | 12At this point, the king flew into a rage and issued an order to destroy all the advisors of Babylon. |
13And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. | 13When the order went out to kill the advisors, they searched for Daniel and his friends to kill them, too. |
14Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon: | 14Daniel responded with wisdom and discretion to Arioch, the king's executioner, who had gone out to execute the advisors of Babylon. |
15He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel. | 15He asked him, "Why such a harsh decree from the king?" Then Arioch informed Daniel, |
16Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation. | 16so Daniel went to ask Nebuchadnezzar for an appointment to see him , and it was granted him so that he could reveal the meaning to the king. |
17Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: | 17Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the king's command. |
18That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. | 18Daniel was seeking mercy, in order to ask about this mystery in the presence of the God of heaven, so that Daniel and his friends might not be executed along with the rest of the advisors of Babylon. |
19Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. | 19When the mystery was revealed to Daniel in a vision later that night, Daniel blessed the God of heaven |
20Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: | 20and said, "May the name of God be blessed forever and ever; wisdom and power are his for evermore. |
21And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: | 21It is God who alters the times and seasons, and he removes kings and promotes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. |
22He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. | 22He reveals what is profoundly mysterious and knows what is in the darkness; with him dwells light. |
23I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. | 23To you, God of my ancestors, I give thanks and praise, because you have given me wisdom and power; you have now revealed to me what we asked of you by making known to us what the king commanded." |
24Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation. | 24After this, Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the advisors of Babylon. He told him, "Don't destroy the advisors of Babylon. Bring me before the king and I'll explain the meaning to him." |
25Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation. | 25Then Arioch quickly brought Daniel into the king's presence and informed him: "I've found a man from the Judean captives who will make known the meaning to the king." |
26The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof? | 26King Nebuchadnezzar replied by saying to Daniel (whose Babylonian name is Belteshazzar), "Are you able to tell me about the dream and its meaning?" |
27Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king; | 27By way of answer, Daniel addressed the king: "None of the advisors, enchanters, diviners, or astrologers can explain the secret that the king has requested to be made known. |
28But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these; | 28But there is a God in heaven who reveals secrets, and he is making known to King Nebuchadnezzar what will happen in the latter days. "While you were in bed, the dream and the visions that came to your head were as follows: |
29As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass. | 29Your majesty, when you were in bed, thoughts came to your mind about what would happen in the future, and the Revealer of Secrets has made known to you what will take place. |
30But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart. | 30As for me, this secret was made known to me, not because my own wisdom is greater than anyone else alive, but in order that the meaning may be made known to the king, and that you might understand the thoughts of your heart. |
31Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible. | 31"Your majesty, while you were watching, you observed an enormous statue. This magnificent statue stood before you with extraordinary brilliance. Its appearance was terrifying. |
32This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, | 32That statue had a head made of pure gold, with its chest and arms made of silver, its abdomen and thighs made of bronze, |
33His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. | 33its legs made of iron, and its feet made partly of iron and partly of clay. |
34Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces. | 34"As you were watching, a rock was quarried—but not with human hands—and it struck the iron and clay feet of the statue, breaking them to pieces. |
35Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. | 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were broken in pieces together and became like chaff from a summer threshing floor that the breeze carries away without leaving a trace. Then the rock that struck the statue grew into a huge mountain and filled the entire earth. |
36This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king. | 36"This was the dream, and we'll now relate its meaning to the king. |
37Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. | 37You, your majesty, king of kings—to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength, and the glory, |
38And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold. | 38so that wherever people, wild animals, or birds of the sky live, he has placed them under your control, giving you dominion over them all—you're that head of gold. |
39And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. | 39"After you, another kingdom will arise that is inferior to yours, and then a third kingdom of bronze will arise to rule all the earth. |
40And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise. | 40Then there will be a fourth kingdom, as strong as iron. Just as all things are broken to pieces and shattered by iron, so it will shatter and crush everything. |
41And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay. | 41"The feet and toes that you saw, made partly of potter's clay and partly of iron, represent a divided kingdom. It will still have the strength of iron, in that you saw iron mixed with clay. |
42And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. | 42Just as their toes and feet are part iron and part clay, so will the kingdom be both strong and brittle. |
43And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay. | 43Just as you saw iron mixed with clay, so they will mix themselves with human offspring. Furthermore, they won't remain together, just as iron doesn't mix with clay. |
44And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. | 44"During the reigns of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor its sovereignty left in the hands of another people. It will shatter and crush all of these kingdoms, and it will stand forever. |
45Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. | 45Now, just as you saw that the stone was cut out of the mountain without human hands—and that it crushed the iron, bronze, clay, silver, and gold to pieces—so also the great God has revealed to the king what will take place after this. Your dream will come true, and its meaning will prove trustworthy." |
46Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him. | 46Then King Nebuchadnezzar fell on his face before Daniel, paid honor to him, and commanded that an offering and incense be presented on his behalf. |
47The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret. | 47The king told Daniel, "Truly your God is the God of gods, the Lord of kings, and the Revealer of Secrets, because you were able to reveal this mystery." |
48Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon. | 48Then the king promoted Daniel to a high position and lavished many great gifts on him, including making him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over the advisors of Babylon. |
49Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king. | 49Moreover, Daniel requested that the king appoint Shadrach, Meshach, and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained in the royal court. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|