King James Bible | New American Standard Bible 1995 |
1But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock. | 1"But now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock. |
2Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished? | 2"Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them. |
3For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste. | 3"From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation, |
4Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. | 4Who pluck mallow by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub. |
5They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;) | 5"They are driven from the community; They shout against them as against a thief, |
6To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks. | 6So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks. |
7Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together. | 7"Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together. |
8They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth. | 8"Fools, even those without a name, They were scourged from the land. |
9And now am I their song, yea, I am their byword. | 9"And now I have become their taunt, I have even become a byword to them. |
10They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. | 10"They abhor me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting at my face. |
11Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. | 11"Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me. |
12Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction. | 12"On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction. |
13They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. | 13"They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them. |
14They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. | 14"As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on. |
15Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud. | 15"Terrors are turned against me; They pursue my honor as the wind, And my prosperity has passed away like a cloud. |
16And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. | 16"And now my soul is poured out within me; Days of affliction have seized me. |
17My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. | 17"At night it pierces my bones within me, And my gnawing pains take no rest. |
18By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. | 18"By a great force my garment is distorted; It binds me about as the collar of my coat. |
19He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. | 19"He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes. |
20I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. | 20"I cry out to You for help, but You do not answer me; I stand up, and You turn Your attention against me. |
21Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me. | 21"You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me. |
22Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. | 22"You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm. |
23For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living. | 23"For I know that You will bring me to death And to the house of meeting for all living. |
24Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. | 24"Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster therefore cry out for help? |
25Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? | 25"Have I not wept for the one whose life is hard? Was not my soul grieved for the needy? |
26When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness. | 26"When I expected good, then evil came; When I waited for light, then darkness came. |
27My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. | 27"I am seething within and cannot relax; Days of affliction confront me. |
28I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. | 28"I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help. |
29I am a brother to dragons, and a companion to owls. | 29"I have become a brother to jackals And a companion of ostriches. |
30My skin is black upon me, and my bones are burned with heat. | 30"My skin turns black on me, And my bones burn with fever. |
31My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep. | 31"Therefore my harp is turned to mourning, And my flute to the sound of those who weep. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|