Holman Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Then Pilate took Jesus and had Him flogged. | 1Pilate then took Jesus and scourged Him. |
2The soldiers also twisted together a crown of thorns, put it on His head, and threw a purple robe around Him. | 2And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe on Him; |
3And they repeatedly came up to Him and said, "Hail, King of the Jews!" and were slapping His face. | 3and they began to come up to Him and say, "Hail, King of the Jews!" and to give Him slaps in the face. |
4Pilate went outside again and said to them, "Look, I'm bringing Him outside to you to let you know I find no grounds for charging Him." | 4Pilate came out again and said to them, "Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him." |
5Then Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Here is the man!" | 5Jesus then came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Behold, the Man!" |
6When the chief priests and the temple police saw Him, they shouted, "Crucify! Crucify!" Pilate responded, "Take Him and crucify Him yourselves, for I find no grounds for charging Him."" | 6So when the chief priests and the officers saw Him, they cried out saying, "Crucify, crucify!" Pilate said to them, "Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him." |
7We have a law," the Jews replied to him, "and according to that law He must die, because He made Himself the Son of God." | 7The Jews answered him, "We have a law, and by that law He ought to die because He made Himself out to be the Son of God." |
8When Pilate heard this statement, he was more afraid than ever. | 8Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid; |
9He went back into the headquarters and asked Jesus, "Where are You from?" But Jesus did not give him an answer. | 9and he entered into the Praetorium again and said to Jesus, "Where are You from?" But Jesus gave him no answer. |
10So Pilate said to Him, "You're not talking to me? Don't You know that I have the authority to release You and the authority to crucify You?" | 10So Pilate said to Him, "You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?" |
11"You would have no authority over Me at all," Jesus answered him, "if it hadn't been given you from above. This is why the one who handed Me over to you has the greater sin." | 11Jesus answered, "You would have no authority over Me, unless it had been given you from above; for this reason he who delivered Me to you has the greater sin." |
12From that moment Pilate made every effort to release Him. But the Jews shouted, "If you release this man, you are not Caesar's friend. Anyone who makes himself a king opposes Caesar!" | 12As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, "If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar." |
13When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge's bench in a place called the Stone Pavement (but in Hebrew Gabbatha). | 13Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. |
14It was the preparation day for the Passover, and it was about six in the morning. Then he told the Jews, "Here is your king!" | 14Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, "Behold, your King!" |
15But they shouted, "Take Him away! Take Him away! Crucify Him!" Pilate said to them, "Should I crucify your king?"" We have no king but Caesar!" the chief priests answered. | 15So they cried out, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar." |
16So then, because of them, he handed Him over to be crucified. Therefore they took Jesus away. | 16So he then handed Him over to them to be crucified. |
17Carrying His own cross, He went out to what is called Skull Place, which in Hebrew is called Golgotha. | 17They took Jesus, therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha. |
18There they crucified Him and two others with Him, one on either side, with Jesus in the middle. | 18There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between. |
19Pilate also had a sign lettered and put on the cross. The inscription was: JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS. | 19Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS." |
20Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. | 20Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek. |
21So the chief priests of the Jews said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but that He said, 'I am the King of the Jews.'" | 21So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews'; but that He said, 'I am King of the Jews.'" |
22Pilate replied, "What I have written, I have written." | 22Pilate answered, "What I have written I have written." |
23When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top. | 23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece. |
24So they said to one another, "Let's not tear it, but cast lots for it, to see who gets it." They did this to fulfill the Scripture that says: They divided My clothes among themselves, and they cast lots for My clothing. And this is what the soldiers did. | 24So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; this was to fulfill the Scripture: "THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS." |
25Standing by the cross of Jesus were His mother, His mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. | 25Therefore the soldiers did these things. But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. |
26When Jesus saw His mother and the disciple He loved standing there, He said to His mother, "Woman, here is your son." | 26When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, "Woman, behold, your son!" |
27Then He said to the disciple, "Here is your mother." And from that hour the disciple took her into his home. | 27Then He said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into his own household. |
28After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, "I'm thirsty!" | 28After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, "I am thirsty." |
29A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth. | 29A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth. |
30When Jesus had received the sour wine, He said, "It is finished!" Then bowing His head, He gave up His spirit. | 30Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, "It is finished!" And He bowed His head and gave up His spirit. |
31Since it was the preparation day, the Jews did not want the bodies to remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special day). They requested that Pilate have the men's legs broken and that their bodies be taken away. | 31Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
32So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with Him. | 32So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him; |
33When they came to Jesus, they did not break His legs since they saw that He was already dead. | 33but coming to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs. |
34But one of the soldiers pierced His side with a spear, and at once blood and water came out. | 34But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. |
35He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth. | 35And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe. |
36For these things happened so that the Scripture would be fulfilled: Not one of His bones will be broken. | 36For these things came to pass to fulfill the Scripture, "NOT A BONE OF HIM SHALL BE BROKEN." |
37Also, another Scripture says: They will look at the One they pierced. | 37And again another Scripture says, "THEY SHALL LOOK ON HIM WHOM THEY PIERCED." |
38After this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus--but secretly because of his fear of the Jews--asked Pilate that he might remove Jesus' body. Pilate gave him permission, so he came and took His body away. | 38After these things Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate granted permission. So he came and took away His body. |
39Nicodemus (who had previously come to Him at night) also came, bringing a mixture of about 75 pounds of myrrh and aloes. | 39Nicodemus, who had first come to Him by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds weight. |
40Then they took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the aromatic spices, according to the burial custom of the Jews. | 40So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews. |
41There was a garden in the place where He was crucified. A new tomb was in the garden; no one had yet been placed in it. | 41Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. |
42They placed Jesus there because of the Jewish preparation and since the tomb was nearby. | 42Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there. |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|