Holman Christian Standard Bible | King James Bible |
1This is what the LORD says: Heaven is My throne, and earth is My footstool. What house could you possibly build for Me? And what place could be My home? | 1Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest? |
2My hand made all these things, and so they all came into being. This is the LORD's declaration. I will look favorably on this kind of person: one who is humble, submissive in spirit, and trembles at My word. | 2For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. |
3One slaughters an ox, one kills a man; one sacrifices a lamb, one breaks a dog's neck; one offers a grain offering, one offers pig's blood; one offers incense, one praises an idol-- all these have chosen their ways and delight in their detestable practices. | 3He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. |
4So I will choose their punishment, and I will bring on them what they dread because I called and no one answered; I spoke and they didn't hear; they did what was evil in My sight and chose what I didn't delight in. | 4I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not. |
5You who tremble at His word, hear the word of the LORD:" Your brothers who hate and exclude you because of Me have said, Let the LORD be glorified so that we can see your joy!' But they will be put to shame." | 5Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. |
6A sound of uproar from the city! A voice from the temple-- the voice of the LORD, paying back His enemies what they deserve! | 6A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. |
7Before Zion was in labor, she gave birth; before she was in pain, she delivered a boy. | 7Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. |
8Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Can a land be born in one day or a nation be delivered in an instant? Yet as soon as Zion was in labor, she gave birth to her sons." | 8Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. |
9Will I bring a baby to the point of birth and not deliver it?" says the LORD;" or will I who deliver, close the womb?" says your God. | 9Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. |
10Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her-- | 10Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: |
11so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts. | 11That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. |
12For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap. | 12For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. |
13As a mother comforts her son, so I will comfort you, and you will be comforted in Jerusalem. | 13As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. |
14You will see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the LORD's power will be revealed to His servants, but He will show His wrath against His enemies. | 14And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. |
15Look, the LORD will come with fire-- His chariots are like the whirlwind-- to execute His anger with fury and His rebuke with flames of fire. | 15For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. |
16For the LORD will execute judgment on all flesh with His fiery sword, and many will be slain by the LORD." | 16For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many. |
17Those who dedicate and purify themselves to enter the groves following their leader, eating meat from pigs, vermin, and rats, will perish together." This is the LORD's declaration." | 17They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. |
18Knowing their works and their thoughts, I have come to gather all nations and languages; they will come and see My glory. | 18For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory. |
19I will establish a sign among them, and I will send survivors from them to the nations--to Tarshish, Put, Lud (who are archers), Tubal, Javan, and the islands far away--who have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations. | 19And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. |
20They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the LORD on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the LORD. | 20And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD. |
21I will also take some of them as priests and Levites," says the LORD." | 21And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD. |
22For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will endure before Me"-- this is the LORD's declaration--" so your offspring and your name will endure. | 22For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. |
23All mankind will come to worship Me from one New Moon to another and from one Sabbath to another," says the LORD." | 23And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. |
24As they leave, they will see the dead bodies of the men who have rebelled against Me; for their worm will never die, their fire will never go out, and they will be a horror to all mankind." | 24And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh. |
|