Romans 2
CSB Parallel KJV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
Christian Standard BibleKing James Bible
1Therefore, every one of you who judges is without excuse. For when you judge another, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things.1Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
2We know that God's judgment on those who do such things is based on the truth.2But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
3Do you really think--anyone of you who judges those who do such things yet do the same--that you will escape God's judgment?3And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
4Or do you despise the riches of his kindness, restraint, and patience, not recognizing that God's kindness is intended to lead you to repentance?4Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
5Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed.5But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
6He will repay each one according to his works:6Who will render to every man according to his deeds:
7eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;7To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
8but wrath and anger to those who are self-seeking and disobey the truth while obeying unrighteousness.8But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
9There will be affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;9Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
10but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek.10But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
11For there is no favoritism with God.11For there is no respect of persons with God.
12All who sin without the law will also perish without the law, and all who sin under the law will be judged by the law.12For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
13For the hearers of the law are not righteous before God, but the doers of the law will be justified.13(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
14So, when Gentiles, who do not by nature have the law, do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.14For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
15They show that the work of the law is written on their hearts. Their consciences confirm this. Their competing thoughts either accuse or even excuse them15Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
16on the day when God judges what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus.16In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
17Now if you call yourself a Jew, and rely on the law, and boast in God,17Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
18and know his will, and approve the things that are superior, being instructed from the law,18And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
19and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness,19And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
20an instructor of the ignorant, a teacher of the immature, having the embodiment of knowledge and truth in the law--20An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
21you then, who teach another, don't you teach yourself? You who preach, "You must not steal"--do you steal?21Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
22You who say, "You must not commit adultery"--do you commit adultery? You who detest idols, do you rob their temples?22Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
23You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?23Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
24For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.24For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
25Circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.25For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
26So if an uncircumcised man keeps the law's requirements, will not his uncircumcision be counted as circumcision?26Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
27A man who is physically uncircumcised, but who keeps the law, will judge you who are a lawbreaker in spite of having the letter of the law and circumcision.27And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
28For a person is not a Jew who is one outwardly, and true circumcision is not something visible in the flesh.28For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
29On the contrary, a person is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart--by the Spirit, not the letter. That person's praise is not from people but from God.29But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com.
Romans 1
Top of Page
Top of Page