Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Therefore, every one of you who judges is without excuse. For when you judge another, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things. | 1Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things. |
2We know that God's judgment on those who do such things is based on the truth. | 2And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things. |
3Do you really think--anyone of you who judges those who do such things yet do the same--that you will escape God's judgment? | 3But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God? |
4Or do you despise the riches of his kindness, restraint, and patience, not recognizing that God's kindness is intended to lead you to repentance? | 4Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance? |
5Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed. | 5But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, |
6He will repay each one according to his works: | 6who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS: |
7eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality; | 7to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life; |
8but wrath and anger to those who are self-seeking and disobey the truth while obeying unrighteousness. | 8but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation. |
9There will be affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek; | 9There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek, |
10but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek. | 10but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek. |
11For there is no favoritism with God. | 11For there is no partiality with God. |
12All who sin without the law will also perish without the law, and all who sin under the law will be judged by the law. | 12For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law; |
13For the hearers of the law are not righteous before God, but the doers of the law will be justified. | 13for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified. |
14So, when Gentiles, who do not by nature have the law, do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law. | 14For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, |
15They show that the work of the law is written on their hearts. Their consciences confirm this. Their competing thoughts either accuse or even excuse them | 15in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them, |
16on the day when God judges what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus. | 16on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus. |
17Now if you call yourself a Jew, and rely on the law, and boast in God, | 17But if you bear the name "Jew " and rely upon the Law and boast in God, |
18and know his will, and approve the things that are superior, being instructed from the law, | 18and know His will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law, |
19and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, | 19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, |
20an instructor of the ignorant, a teacher of the immature, having the embodiment of knowledge and truth in the law-- | 20a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth, |
21you then, who teach another, don't you teach yourself? You who preach, "You must not steal"--do you steal? | 21you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal? |
22You who say, "You must not commit adultery"--do you commit adultery? You who detest idols, do you rob their temples? | 22You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? | 23You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God? |
24For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you. | 24For "THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU," just as it is written. |
25Circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision. | 25For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision. |
26So if an uncircumcised man keeps the law's requirements, will not his uncircumcision be counted as circumcision? | 26So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27A man who is physically uncircumcised, but who keeps the law, will judge you who are a lawbreaker in spite of having the letter of the law and circumcision. | 27And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law? |
28For a person is not a Jew who is one outwardly, and true circumcision is not something visible in the flesh. | 28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh. |
29On the contrary, a person is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart--by the Spirit, not the letter. That person's praise is not from people but from God. | 29But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that which is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from men, but from God. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|