Berean Study Bible | New International Version |
1Then Jesus left that place and went into the region of Judea, beyond the Jordan. Again the crowds came to Him and He taught them, as was His custom. | 1Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them. |
2Some Pharisees came to test Him. “Is it lawful for a man to divorce his wife?” they inquired. | 2Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?" |
3“What did Moses command you?” He replied. | 3"What did Moses command you?" he replied. |
4They answered, “Moses permitted a man to write his wife a certificate of divorce and send her away.” | 4They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away." |
5But Jesus told them, “Moses wrote this commandment for you because of your hardness of heart. | 5"It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law," Jesus replied. |
6However, from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’ | 6"But at the beginning of creation God 'made them male and female.' |
7‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, | 7For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, |
8and the two will become one flesh.’ So they are no longer two, but one flesh. | 8and the two will become one flesh.' So they are no longer two, but one flesh. |
9Therefore what God has joined together, let man not separate.” | 9Therefore what God has joined together, let no one separate." |
10When they were back inside the house, the disciples asked Jesus about this matter. | 10When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this. |
11So He told them, “Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her. | 11He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her. |
12And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.” | 12And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery." |
13Now people were bringing the little children to Jesus for Him to place His hands on them, and the disciples rebuked those who brought them. | 13People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them. |
14But when Jesus saw this, He was indignant and told them, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of God belongs to such as these. | 14When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. |
15Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” | 15Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it." |
16And He took the children in His arms, placed His hands on them, and blessed them. | 16And he took the children in his arms, placed his hands on them and blessed them. |
17As Jesus started on His way, a man ran up and knelt before Him. “Good Teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?” | 17As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him. "Good teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?" |
18“Why do you call Me good?” Jesus replied. “No one is good except God alone. | 18"Why do you call me good?" Jesus answered. "No one is good--except God alone. |
19You know the commandments: ‘Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, do not cheat others, honor your father and mother.’ ” | 19You know the commandments: 'You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, you shall not defraud, honor your father and mother.'" |
20“Teacher,” he replied, “all these I have kept from my youth.” | 20"Teacher," he declared, "all these I have kept since I was a boy." |
21Jesus looked at him, loved him, and said to him, “There is one thing you lack: Go, sell everything you own and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me.” | 21Jesus looked at him and loved him. "One thing you lack," he said. "Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." |
22But the man was saddened by these words and went away in sorrow, because he had great wealth. | 22At this the man's face fell. He went away sad, because he had great wealth. |
23Then Jesus looked around and said to His disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!” | 23Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!" |
24And the disciples were amazed at His words. But Jesus said to them again, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God! | 24The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God! |
25It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” | 25It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God." |
26They were even more astonished and said to one another, “Who then can be saved?” | 26The disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?" |
27Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” | 27Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God." |
28Peter began to say to Him, “Look, we have left everything and followed You.” | 28Then Peter spoke up, "We have left everything to follow you!" |
29“Truly I tell you,” Jesus replied, “no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for My sake and for the gospel | 29"Truly I tell you," Jesus replied, "no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel |
30will fail to receive a hundredfold in the present age—houses and brothers and sisters and mothers and children and fields, along with persecutions—and in the age to come, eternal life. | 30will fail to receive a hundred times as much in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields--along with persecutions--and in the age to come eternal life. |
31But many who are first will be last, and the last will be first.” | 31But many who are first will be last, and the last first." |
32As they were going up the road to Jerusalem, Jesus was walking ahead of them. The disciples were amazed, but those who followed were afraid. Again Jesus took the Twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him: | 32They were on their way up to Jerusalem, with Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid. Again he took the Twelve aside and told them what was going to happen to him. |
33“Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes. They will condemn Him to death and will deliver Him over to the Gentiles, | 33"We are going up to Jerusalem," he said, "and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, |
34who will mock Him and spit on Him and flog Him and kill Him. And after three days He will rise again.” | 34who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise." |
35Then James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus and declared, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask.” | 35Then James and John, the sons of Zebedee, came to him. "Teacher," they said, "we want you to do for us whatever we ask." |
36“What do you want Me to do for you?” He inquired. | 36"What do you want me to do for you?" he asked. |
37They answered, “Grant that one of us may sit at Your right hand and the other at Your left in Your glory.” | 37They replied, "Let one of us sit at your right and the other at your left in your glory." |
38“You do not know what you are asking,” Jesus replied. “Can you drink the cup I will drink, or be baptized with the baptism I will undergo?” | 38"You don't know what you are asking," Jesus said. "Can you drink the cup I drink or be baptized with the baptism I am baptized with?" |
39“We can,” the brothers answered. “You will drink the cup that I drink,” Jesus said, “and you will be baptized with the baptism that I undergo. | 39"We can," they answered. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with, |
40But to sit at My right or left is not Mine to grant. These seats belong to those for whom they have been prepared.” | 40but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared." |
41When the ten heard about this, they became indignant with James and John. | 41When the ten heard about this, they became indignant with James and John. |
42So Jesus called them together and said, “You know that those regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their superiors exercise authority over them. | 42Jesus called them together and said, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. |
43But it shall not be this way among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, | 43Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, |
44and whoever wants to be first must be the slave of all. | 44and whoever wants to be first must be slave of all. |
45For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many.” | 45For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." |
46Next, they came to Jericho. And as Jesus and His disciples were leaving Jericho with a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting beside the road. | 46Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means "son of Timaeus"), was sitting by the roadside begging. |
47When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” | 47When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" |
48Many people admonished him to be silent, but he cried out all the louder, “Son of David, have mercy on me!” | 48Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!" |
49Jesus stopped and said, “Call him.” So they called the blind man. “Take courage!” they said. “Get up! He is calling for you.” | 49Jesus stopped and said, "Call him." So they called to the blind man, "Cheer up! On your feet! He's calling you." |
50Throwing off his cloak, Bartimaeus jumped up and came to Jesus. | 50Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus. |
51“What do you want Me to do for you?” Jesus asked. “Rabboni,” said the blind man, “let me see again.” | 51"What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see." |
52“Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” And immediately he received his sight and followed Jesus along the road. | 52"Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road. |
|