Berean Study Bible | International Standard Version |
1“Say of your brothers, ‘My people,’ and of your sisters, ‘My loved one.’ | 1 So call your brothers 'Ammi,' and your sisters 'Ruhamah.'" |
2Rebuke your mother, rebuke her, for she is not My wife, and I am not her husband. Let her remove the adultery from her face and the unfaithfulness from between her breasts. | 2"Call your mother to account, call her— for she is not my wife, and I'm not her husband. Let her do away with her seductive looks and remove her adultery from between her breasts. |
3Otherwise, I will strip her naked and expose her like the day of her birth. I will make her like a desert and turn her into a parched land, and I will let her die of thirst. | 3Otherwise, I'll strip her naked— as she was on the day she was born— make her like a wilderness, turn her into a parched land, and cause her to die of thirst. |
4I will have no compassion on her children, because they are the children of adultery. | 4Furthermore, I'll not show pity on her children, since they are children of prostitution. |
5For their mother has played the harlot and has conceived them in disgrace. For she thought, ‘I will go after my lovers, who give me bread and water, wool and linen, oil and drink.’ | 5Indeed, their mother has committed prostitution— the one who has been conceiving them has acted disgracefully— when she said, 'I'm going after my lovers, who provide me food and water, as well as my wool, my flax, my oil, and my wine.' |
6Therefore, behold, I will hedge up her path with thorns; I will enclose her with a wall, so she cannot find her way. | 6"Look how I'm blocking her path with thorns and building a wall to hinder her, so she can't find her way. |
7She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will say, ‘I will return to my first husband, for then I was better off than now.’ | 7She will pursue her lovers, but she won't catch up with them. She will seek them, but she won't find them. Then she will say, 'I'll go back and return to my first husband, because it was better for me then than now.' |
8For she does not acknowledge that it was I who gave her grain, new wine, and oil, who lavished on her silver and gold—which they crafted for Baal. | 8She didn't recognize that it was I who provided her grain, wine, and oil, and it was I who gave her silver, while they crafted gold for Baal. |
9Therefore I will take back My grain in its time and My new wine in its season; I will take away My wool and linen, which were given to cover her nakedness. | 9"Therefore I'll return and take back my grain at harvest time and my new wine in its season. I'll take back my wool and my flax that was to have covered her nakedness. |
10And then I will expose her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of My hands. | 10So now I'll reveal her lewdness to the eyes of her lovers, and no man will rescue her from my control. |
11I will put an end to all her exultation: her feasts, New Moons, and Sabbaths—all her appointed feasts. | 11I'll put a stop to her mirth, along with her celebrations, her New Moons, her Sabbaths, and all of her festive assemblies. |
12I will destroy her vines and fig trees, which she thinks are the wages paid by her lovers. So I will make them into a thicket, and the beasts of the field will devour them. | 12I'll destroy her vines and her fig trees, about which she said, 'These are the earnings that my lovers paid me. I'll make them grow into a forest, and the wild animals will eat from them.' |
13I will punish her for the days of the Baals when she burned incense to them, when she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers. But Me she forgot,” declares the LORD. | 13I'll punish her for the time she has devoted to the Baals, to whom she burned incense, and for whom she put on her earrings and jewels so she could go after her lovers and forget me," declares the LORD. |
14“Therefore, behold, I will allure her and lead her to the wilderness, and speak to her tenderly. | 14"Therefore, look! I will now allure her. I will make her go out to the wilderness, and will speak to her heart. |
15There I will give back her vineyards and make the Valley of Achor into a gateway of hope. There she will respond as she did in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt. | 15There I will restore her vineyards to her, and the Valley of Achor will become a doorway to hope. There she will respond as she did in her youth, when she came up from Egypt." |
16In that day,” declares the LORD, “you will call Me ‘my Husband,’ and no longer call Me ‘my Master.’ | 16"It will come about at that time," declares the LORD, "that you will address me as 'My husband,' and you will no longer call me 'My master'. |
17For I will remove from her lips the names of the Baals; no longer will their names be invoked. | 17I will remove the names of the Baals from her vocabulary — they will not be remembered by their names anymore. |
18On that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that crawl on the ground. And I will abolish bow and sword and weapons of war in the land, and will make them lie down in safety. | 18I will make a covenant with them at that time, a covenant with the wild animals of the field, with the birds of the air, and with the creatures of the ground. I will banish the battle bow, the sword, and war from the earth. I will cause my people to lie down where it is safe. |
19So I will betroth you to Me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in loving devotion and compassion. | 19I will make you my wife forever— I will make you my wife in a way that is righteous, in a manner that is just, by a love that is gracious, and by a motive that is mercy. |
20And I will betroth you in faithfulness, and you will know the LORD.” | 20I will make you my wife because of my faithfulness, and you will know the LORD. |
21“On that day I will respond—” declares the LORD—“I will respond to the heavens, and they will respond to the earth. | 21"It will come about at that time that I will respond," declares the LORD, "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth. |
22And the earth will respond to the grain, to the new wine and oil, and they will respond to Jezreel. | 22The earth will respond with grain, new wine, and oil, and they will respond to Jezreel. |
23And I will sow her as My own in the land, and I will have compassion on ‘No Compassion.’ I will say to those called ‘Not My People,’ ‘You are My people,’ and they will say, ‘You are my God.’ ” | 23I will plant my people in the land for myself. I will show mercy on her who has received no mercy I will say to those who are not my people, 'You are my people!' and they will say, 'You are my God.'" |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|