Verse (Click for Chapter) New International Version I answered them by saying, “The God of heaven will give us success. We his servants will start rebuilding, but as for you, you have no share in Jerusalem or any claim or historic right to it.” New Living Translation I replied, “The God of heaven will help us succeed. We, his servants, will start rebuilding this wall. But you have no share, legal right, or historic claim in Jerusalem.” English Standard Version Then I replied to them, “The God of heaven will make us prosper, and we his servants will arise and build, but you have no portion or right or claim in Jerusalem.” Berean Standard Bible So I answered them and said, “The God of heaven is the One who will grant us success. We, His servants, will start rebuilding, but you have no portion, right, or claim in Jerusalem.” King James Bible Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem. New King James Version So I answered them, and said to them, “The God of heaven Himself will prosper us; therefore we His servants will arise and build, but you have no heritage or right or memorial in Jerusalem.” New American Standard Bible So I answered them and said to them, “The God of heaven will make us successful; therefore we His servants will arise and build, but you have no part, right, or memorial in Jerusalem.” NASB 1995 So I answered them and said to them, “The God of heaven will give us success; therefore we His servants will arise and build, but you have no portion, right or memorial in Jerusalem.” NASB 1977 So I answered them and said to them, “The God of heaven will give us success; therefore we His servants will arise and build, but you have no portion, right, or memorial in Jerusalem.” Legacy Standard Bible So I responded to them with a word and said to them, “The God of heaven will give us success; therefore we His slaves will arise and build, but you have no portion, right, or remembrance in Jerusalem.” Amplified Bible I answered them, “The God of heaven [has appointed us for His purpose and] will give us success; therefore we His servants will arise and build, but you have no portion, right, or memorial in Jerusalem.” Christian Standard Bible I gave them this reply, “The God of the heavens is the one who will grant us success. We, his servants, will start building, but you have no share, right, or historic claim in Jerusalem.” Holman Christian Standard Bible I gave them this reply, “The God of heaven is the One who will grant us success. We, His servants, will start building, but you have no share, right, or historic claim in Jerusalem.” American Standard Version Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem. Aramaic Bible in Plain English And I returned them an answer, and I said to them: “The God of Heaven, he has delivered us, and we are working and we are standing and we are building! You have no right or memorial or portion in Jerusalem!” Brenton Septuagint Translation And I answered them, and said to them, The God of heaven, he shall prosper us, and we his servants are pure, and we will build: but ye have no part, nor right, nor memorial, in Jerusalem. Contemporary English Version I answered, "We are servants of the God who rules from heaven, and he will make our work succeed. So we will start rebuilding Jerusalem, but you have no right to any of its property, because you have had no part in its history." Douay-Rheims Bible And I answered them, and said to them: The God of heaven he helpeth us, and we are his servants: let us rise up and build: but you have no part, nor justice, nor remembrance in Jerusalem. English Revised Version Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial in Jerusalem. GOD'S WORD® Translation "The God of heaven will give us success," I answered them. "We, his servants, are going to rebuild. You have no property or claim or historic right in Jerusalem." Good News Translation I answered, "The God of Heaven will give us success. We are his servants, and we are going to start building. But you have no right to any property in Jerusalem, and you have no share in its traditions." International Standard Version In reply to them, I said, "The God of Heaven will prosper us. That's why we're preparing to build. But as far as you're concerned, there exists no ancestral heritage, no legal right, nor any historic claim in Jerusalem. JPS Tanakh 1917 Then answered I them, and said unto them: 'The God of heaven, He will prosper us; therefore we His servants will arise and build; but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.' Literal Standard Version And I return them word, and say to them, “The God of the heavens—He gives prosperity to us, and we His servants rise and have built; and to you there is no portion, and right, and memorial in Jerusalem.” Majority Standard Bible So I answered them and said, “The God of heaven is the One who will grant us success. We, His servants, will start rebuilding, but you have no portion, right, or claim in Jerusalem.” New American Bible My answer to them was this: “It is the God of heaven who will grant us success. We, his servants, shall set about the rebuilding; but you have neither share nor claim nor memorial in Jerusalem.” NET Bible I responded to them by saying, "The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. But you have no just or ancient right in Jerusalem." New Revised Standard Version Then I replied to them, “The God of heaven is the one who will give us success, and we his servants are going to start building; but you have no share or claim or historic right in Jerusalem.” New Heart English Bible Then answered I them, and said to them, "The God of heaven will prosper us. Therefore we, his servants, will arise and build; but you have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem." Webster's Bible Translation Then I answered them, and said to them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem. World English Bible Then I answered them, and said to them, “The God of heaven will prosper us. Therefore we, his servants, will arise and build; but you have no portion, nor right, nor memorial in Jerusalem.” Young's Literal Translation And I return them word, and say to them, 'The God of the heavens -- He doth give prosperity to us, and we His servants rise and have built; and to you there is no portion, and right, and memorial in Jerusalem.' Additional Translations ... Audio Bible Context Nehemiah Inspects the Walls…19But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard about this, they mocked us and ridiculed us, saying, “What is this you are doing? Are you rebelling against the king?” 20So I answered them and said, “The God of heaven is the One who will grant us success. We, His servants, will start rebuilding, but you have no portion, right, or claim in Jerusalem.” Cross References Acts 8:21 You have no part or share in our ministry, because your heart is not right before God. Ezra 4:3 But Zerubbabel, Jeshua, and the other heads of the families of Israel replied, "You have no part with us in building a house for our God, since we alone must build it for the LORD, the God of Israel, as Cyrus king of Persia has commanded us." Nehemiah 2:4 "What is your request?" replied the king. So I prayed to the God of heaven Treasury of Scripture Then answered I them, and said to them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but you have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem. The God Nehemiah 2:4 Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. 2 Chronicles 26:5 And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. Psalm 20:5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions. ye have no Ezra 4:3 But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us. Acts 8:21 Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God. memorial Exodus 28:29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually. Leviticus 2:2 And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: Leviticus 24:7 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD. Acts 4:11 This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. Jump to Previous Arise Build Building Claim Heaven Heavens Help Jerusalem Memorial Part Portion Prosper Prosperity Rebuilding Right Rise Servants Share Start Success WordJump to Next Arise Build Building Claim Heaven Heavens Help Jerusalem Memorial Part Portion Prosper Prosperity Rebuilding Right Rise Servants Share Start Success WordNehemiah 2 1. Artaxerxes, understanding the cause of Nehemiah's sadness, 6. sends him with letters and commission to Jerusalem 9. Nehemiah, to the grief of the enemies, comes to Jerusalem 12. He views secretly the ruins of the walls 17. He incites the Jews to build (20) He will prosper us.--The reply is a defiance in the name of the God of heaven. The closing words imply that, as in the days of Zerubbabel, the Samaritan enemies desired really to have their share in the undertaking. Nehemiah makes Zerubbabel's answer, but strengthens it; they had nothing in common with Jerusalem, not even a place in its memorials, save one of shame. Verse 20. - Then answered I. It is remarkable that Nehemiah takes no notice of the serious charge brought against him, does not say that he had the king's permission, but rather leaves the "adversaries" to suppose that he had not. Perhaps he thought that to reveal the truth would drive them to some desperate attempt, and therefore suppressed it. The God of heaven, he will prosper us. Instead of a human, Nehemiah claims a Divine sanction for his proceedings. He and his brethren will build as servants of the God of heaven. Compare the answer made to Tatnai in Zerubbabel's time - "We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago" (Ezra 5:11). Ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem. As the claim of the Samaritans to interfere in the affairs of the Jews had been disallowed when they came with an offer of aid (Ezra 4:2, 3), so now, when their interference is hostile in character, it is still more fiercely and indignantly rejected. They are told that they have no part in Jerusalem, no right, not even so much as a place in the recollections of the inhabitants. Their interference is officious, impertinent - what have they to do with Nehemiah, or the Israelites, or Jerusalem? Let them be content to manage the affairs of their own idolatrous community, and not trouble the worshippers of the true God. Nehemiah avoids opposition by concealment as long as he can; but when opposition nevertheless appears, he meets it with defiance. |