Jonah 1:8
New International Version
So they asked him, “Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What kind of work do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?”

New Living Translation
“Why has this awful storm come down on us?” they demanded. “Who are you? What is your line of work? What country are you from? What is your nationality?”

English Standard Version
Then they said to him, “Tell us on whose account this evil has come upon us. What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?”

Berean Standard Bible
“Tell us now,” they demanded, “who is to blame for this calamity that is upon us? What is your occupation, and where have you come from? What is your country, and who are your people?”

King James Bible
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?

New King James Version
Then they said to him, “Please tell us! For whose cause is this trouble upon us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?”

New American Standard Bible
Then they said to him, “Tell us, now! On whose account has this catastrophe struck us? What is your occupation, and where do you come from? What is your country, and from what people are you?”

NASB 1995
Then they said to him, “Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?”

NASB 1977
Then they said to him, “Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?”

Legacy Standard Bible
Then they said to him, “Tell us, now! On whose account has this calamitous evil struck us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?”

Amplified Bible
Then they said to him, “Now tell us! Who is to blame for this disaster? What is your occupation? Where do you come from? What is your country?”

Christian Standard Bible
Then they said to him, “Tell us who is to blame for this trouble we’re in. What is your business, and where are you from? What is your country, and what people are you from? ”

Holman Christian Standard Bible
Then they said to him, “Tell us who is to blame for this trouble we’re in. What is your business and where are you from? What is your country and what people are you from?”

American Standard Version
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?

Contemporary English Version
They started asking him, "Are you the one who brought all this trouble on us? What business are you in? Where do you come from? What is your country? Who are your people?"

English Revised Version
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?

GOD'S WORD® Translation
They asked him, "Tell us, why has this disaster happened to us? What do you do for a living? Where do you come from? What country are you from? What nationality are you?"

Good News Translation
So they said to him, "Now, then, tell us! Who is to blame for this? What are you doing here? What country do you come from? What is your nationality?"

International Standard Version
So they interrogated him: "Tell us, why has this trouble come upon us? What's your occupation? Where'd you come from? What's your home country? What's your nationality?"

Majority Standard Bible
“Tell us now,” they demanded, “who is to blame for this calamity that is upon us? What is your occupation, and where have you come from? What is your country, and who are your people?”

NET Bible
They said to him, "Tell us, whose fault is it that this disaster has overtaken us? What's your occupation? Where do you come from? What's your country? And who are your people?"

New Heart English Bible
Then they asked him, "Tell us, please, for whose cause this evil is on us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? Of what people are you?"

Webster's Bible Translation
Then said they to him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thy occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?

World English Bible
Then they asked him, “Tell us, please, for whose cause this evil is on us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? Of what people are you?”
Literal Translations
Literal Standard Version
And they say to him, “Now declare to us, on whose account [is] this evil on us? What [is] your occupation, and where do you come from? What [is] your country, seeing you are not of this people?”

Young's Literal Translation
And they say unto him, 'Declare to us, we pray thee, on what account this evil is on us? what is thine occupation, and whence comest thou? what is thy country, seeing thou art not of this people?'

Smith's Literal Translation
And they will say to him, Announce now to us, on account of whom is this evil to us? what thy work? and from whence wilt thou come? what thy land? and from what people art thou?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they said to him: Tell us for what cause this evil is upon us, what is thy business? of what country art thou? and whither goest thou? or of what people art thou?

Catholic Public Domain Version
And they said to him: “Explain to us what is the reason that this disaster is upon us. What is your work? Which is your country? And where are you going? Or which people are you from?”

New American Bible
They said to him, “Tell us why this evil has come to us! What is your business? Where do you come from? What is your country, and to what people do you belong?”

New Revised Standard Version
Then they said to him, “Tell us why this calamity has come upon us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? And of what people are you?”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then they said to him, Tell us for what cause this evil has come upon us; what is your occupation? And from what place do you come? What is your country? And of what people are you?

Peshitta Holy Bible Translated
And they said to him: ’Show us why this evil has come upon us! What is your work and from where are you, and what is your land and from which people are you?’
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then said they unto him: 'Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us: what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?'

Brenton Septuagint Translation
And they said to him, Tell us what is thine occupation, and whence comest thou, and of what country and what people art thou?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Great Storm
7“Come!” said the sailors to one another. “Let us cast lots to find out who is responsible for this calamity that is upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah. 8“Tell us now,” they demanded, “who is to blame for this calamity that is upon us? What is your occupation, and where have you come from? What is your country, and who are your people?” 9“I am a Hebrew,” replied Jonah. “I worship the LORD, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”…

Cross References
Acts 27:21-25
After the men had gone a long time without food, Paul stood up among them and said, “Men, you should have followed my advice not to sail from Crete. Then you would have averted this disaster and loss. / But now I urge you to keep up your courage, because you will not experience any loss of life, but only of the ship. / For just last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me ...

Mark 4:37-41
Soon a violent windstorm came up, and the waves were breaking over the boat, so that it was being swamped. / But Jesus was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him and said, “Teacher, don’t You care that we are perishing?” / Then Jesus got up and rebuked the wind and the sea. “Silence!” He commanded. “Be still!” And the wind died down, and it was perfectly calm. ...

Matthew 8:24-27
Suddenly a violent storm came up on the sea, so that the boat was engulfed by the waves. But Jesus was sleeping. / The disciples went and woke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing!” / “You of little faith,” Jesus replied, “why are you so afraid?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it was perfectly calm. ...

Luke 8:23-25
As they sailed, He fell asleep, and a windstorm came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. / The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm. / “Where is your faith?” He asked. Frightened and amazed, they asked one another, “Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey Him!”

Acts 27:9-11
By now much time had passed, and the voyage had already become dangerous because it was after the Fast. So Paul advised them, / “Men, I can see that our voyage will be filled with disaster and great loss, not only to ship and cargo, but to our own lives as well.” / But contrary to Paul’s advice, the centurion was persuaded by the pilot and by the owner of the ship.

Acts 27:13-20
When a gentle south wind began to blow, they thought they had their opportunity. So they weighed anchor and sailed along, hugging the coast of Crete. / But it was not long before a cyclone called the Northeaster swept down across the island. / Unable to head into the wind, the ship was caught up. So we gave way and let ourselves be driven along. ...

Acts 27:39-44
When daylight came, they did not recognize the land, but they sighted a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could. / Cutting away the anchors, they left them in the sea as they loosened the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and made for the beach. / But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was being broken up by the pounding of the waves. ...

Matthew 12:39-41
Jesus replied, “A wicked and adulterous generation demands a sign, but none will be given it except the sign of the prophet Jonah. / For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth. / The men of Nineveh will stand at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now One greater than Jonah is here.

Luke 11:29-32
As the crowds were increasing, Jesus said, “This is a wicked generation. It demands a sign, but none will be given it except the sign of Jonah. / For as Jonah was a sign to the Ninevites, so the Son of Man will be a sign to this generation. / The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here. ...

John 1:45-46
Philip found Nathanael and told him, “We have found the One Moses wrote about in the Law, the One the prophets foretold—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” / “Can anything good come from Nazareth?” Nathanael asked. “Come and see,” said Philip.

John 4:7-9
When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Give Me a drink.” / (His disciples had gone into the town to buy food.) / “You are a Jew,” said the woman. “How can You ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews do not associate with Samaritans.)

John 7:52
“Aren’t you also from Galilee?” they replied. “Look into it, and you will see that no prophet comes out of Galilee.”

2 Kings 14:25
This Jeroboam restored the boundary of Israel from Lebo-hamath to the Sea of the Arabah, according to the word that the LORD, the God of Israel, had spoken through His servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath-hepher.

Nahum 1:3-4
The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will by no means leave the guilty unpunished. His path is in the whirlwind and storm, and clouds are the dust beneath His feet. / He rebukes the sea and dries it up; He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the flower of Lebanon wilts.

Psalm 107:23-30
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters. / They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep. / For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea. ...


Treasury of Scripture

Then said they to him, Tell us, we pray you, for whose cause this evil is on us; What is your occupation? and from where come you? what is your country? and of what people are you?

Tell.

Joshua 7:19
And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.

1 Samuel 14:43
Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die.

James 5:16
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.

What is thine.

Genesis 47:3
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.

1 Samuel 30:13
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.

Jump to Previous
Account Calamity Cause Clear Country Declare Evil Making Occupation Please Responsible Struck Whence Work
Jump to Next
Account Calamity Cause Clear Country Declare Evil Making Occupation Please Responsible Struck Whence Work
Jonah 1
1. Jonah, sent to Nineveh, flees to Tarshish.
4. He is betrayed by a great storm;
11. thrown into the sea;
17. and swallowed by a fish.














Then they said to him
This phrase introduces the sailors' direct interaction with Jonah. The Hebrew word for "said" is "אָמַר" (amar), which is often used in the Old Testament to denote not just speaking, but a significant communication or declaration. The sailors, in their desperation, are seeking answers, indicating the seriousness of the situation and their belief that Jonah holds the key to understanding the calamity.

Tell us now
The urgency in this phrase is palpable. The Hebrew word "נָא" (na) is often used to express a plea or request, emphasizing the sailors' desperation. They are not merely curious; they are imploring Jonah for an immediate explanation, highlighting the dire circumstances they find themselves in.

on whose account has this calamity come upon us?
The word "calamity" is translated from the Hebrew "רָעָה" (ra'ah), which can mean evil, distress, or disaster. The sailors recognize that the storm is not a natural occurrence but a divine intervention. This reflects the ancient Near Eastern belief that the gods controlled the elements and that such a storm was a sign of divine displeasure.

What is your occupation
The sailors are probing Jonah's identity, starting with his occupation. In ancient times, one's occupation was closely tied to their identity and social status. The Hebrew word "מְלָאכָה" (melakah) can mean work or mission, suggesting they are trying to discern if Jonah's profession might have angered a deity.

and where have you come from?
This question seeks to uncover Jonah's origin, which in the ancient world was crucial for understanding a person's background and the gods they might have offended. The Hebrew "מֵאַיִן" (me'ayin) indicates a search for geographical and cultural roots, as these were believed to influence one's fate and divine interactions.

What is your country
The sailors are narrowing down Jonah's identity by asking about his nation. In the ancient Near East, each nation was thought to have its own patron deity. The Hebrew "אֶרֶץ" (eretz) means land or country, and this question is an attempt to identify which god might be responsible for the storm.

and from which people are you?
Finally, the sailors inquire about Jonah's ethnic or tribal affiliation. The Hebrew "עַם" (am) refers to a people or nation, emphasizing the communal identity that was central to one's personal identity in the ancient world. This question underscores the belief that divine favor or wrath could be directed at entire peoples based on the actions of individuals.

(8) For whose cause . . .--The Hebrew idiom is peculiar, on account of which to whom; but in this verse, when addressed by the sailors to the prophet, it is expressed in a more elegant form than when used to each other in the preceding verse, one among many touches marking the artistic perfection of this narrative. It is true some MSS. omit this repetition of the question, and it is therefore by some commentators treated as a gloss. But the repetition is quite natural. The sailors seeing the lot fall on one whose appearance was so little suspicious, are anxious to have it confirmed by his confession. Not less natural is the rapid and excited leap from question to question. (Comp. Virg. 'n. 8:112, 113.)

Verse 8. - The mariners having, as they supposed, discovered the culprit, proceed calmly to investigate his guilt; amid the roaring of the tempest and the peril that surrounded them, they give him every opportunity of clearing himself or confessing his crime. For whose cause. Some manuscripts of the Hebrew and the Greek omit this clause as unnecessary; but, as Keil remarks, it is not superfluous, the sailors thereby wishing to induce Jonah to confess his guilt with his own mouth. In their excitement they crowd question upon question, asking him about his business, his journey, his country, his parentage. Jerome notes the pregnant brevity of these inquiries, and compares Virgil, 'AEneid,' 8:112, etc. -

"Juvenes, quae causa subegit
Ignotas tentare vias? quo tenditis? inquit.
Qui genus? unde domo? pacemne huc fertis an arma?"

"Warriors, what cause constrained you thus to tempt
A path untrodden? Whither are ye bound?
What is your race? Where dwell ye?
Peace or war, Come ye to bring?"


(Comp. Hom., 'Od.,' 1:170.) What is thine occupation? His occupation, they thought, might have been one to excite the wrath of the gods; or his country and family might have been exposed to the hatred of Heaven; hence the succeeding questions.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“Tell
הַגִּידָה־ (hag·gî·ḏāh-)
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strong's 5046: To be conspicuous

us
לָ֔נוּ (lā·nū)
Preposition | first person common plural
Strong's Hebrew

now,”
נָּ֣א (nā)
Interjection
Strong's 4994: I pray', 'now', 'then'

they demanded,
וַיֹּאמְר֣וּ (way·yō·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 559: To utter, say

“who
לְמִי־ (lə·mî-)
Preposition-l | Interrogative
Strong's 4310: Who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix

is to blame
בַּאֲשֶׁ֛ר (ba·’ă·šer)
Preposition-b | Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

for this
הַזֹּ֖את (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

calamity
הָרָעָ֥ה (hā·rā·‘āh)
Article | Adjective - feminine singular
Strong's 7451: Bad, evil

that is upon us?
לָ֑נוּ (lā·nū)
Preposition | first person common plural
Strong's Hebrew

What [is]
מַה־ (mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

your occupation,
מְּלַאכְתְּךָ֙ (mə·laḵ·tə·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 4399: Deputyship, ministry, employment, work, property

and from where
וּמֵאַ֣יִן (ū·mê·’a·yin)
Conjunctive waw, Preposition-m | Adverb
Strong's 370: Whence?

have you come?
תָּב֔וֹא (tā·ḇō·w)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

What
מָ֣ה (māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

is your country,
אַרְצֶ֔ךָ (’ar·ṣe·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 776: Earth, land

and who
וְאֵֽי־ (wə·’ê-)
Conjunctive waw | Interrogative
Strong's 335: Where?, how?

are your
אָֽתָּה׃ (’āt·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

people?”
עַ֖ם (‘am)
Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock


Links
Jonah 1:8 NIV
Jonah 1:8 NLT
Jonah 1:8 ESV
Jonah 1:8 NASB
Jonah 1:8 KJV

Jonah 1:8 BibleApps.com
Jonah 1:8 Biblia Paralela
Jonah 1:8 Chinese Bible
Jonah 1:8 French Bible
Jonah 1:8 Catholic Bible

OT Prophets: Jonah 1:8 Then they asked him Tell us please (Jon. Jh)
Jonah 1:7
Top of Page
Top of Page