Verse (Click for Chapter) New International Version Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? New Living Translation But you are pure and cannot stand the sight of evil. Will you wink at their treachery? Should you be silent while the wicked swallow up people more righteous than they? English Standard Version You who are of purer eyes than to see evil and cannot look at wrong, why do you idly look at traitors and remain silent when the wicked swallows up the man more righteous than he? Berean Standard Bible Your eyes are too pure to look upon evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the faithless? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? King James Bible Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he? New King James Version You are of purer eyes than to behold evil, And cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously, And hold Your tongue when the wicked devours A person more righteous than he? New American Standard Bible Your eyes are too pure to look at evil, And You cannot look at harm favorably. Why do You look favorably At those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? NASB 1995 Your eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickedness with favor. Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? NASB 1977 Thine eyes are too pure to approve evil, And Thou canst not look on wickedness with favor. Why dost Thou look with favor On those who deal treacherously? Why art Thou silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? Legacy Standard Bible Your eyes are too pure to see evil, And You cannot look on trouble. Why do You look On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? Amplified Bible Your eyes are too pure to approve evil, And You cannot look favorably on wickedness. Why then do You look favorably On those who act treacherously? Why are you silent when the wicked (Chaldean oppressors) destroy Those more righteous than they? Christian Standard Bible Your eyes are too pure to look on evil, and you cannot tolerate wrongdoing. So why do you tolerate those who are treacherous? Why are you silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself? Holman Christian Standard Bible Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate those who are treacherous? Why are You silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself? American Standard Version Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he; Contemporary English Version But you can't stand sin or wrong. So don't sit by in silence while they gobble up people who are better than they are. English Revised Version Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he; GOD'S WORD® Translation Your eyes are too pure to look at evil. You can't watch wickedness. Why do you keep watching treacherous people? Why are you silent when wicked people swallow those who are more righteous than they are? Good News Translation But how can you stand these treacherous, evil men? Your eyes are too holy to look at evil, and you cannot stand the sight of people doing wrong. So why are you silent while they destroy people who are more righteous than they are? International Standard Version Your eyes are too pure to gaze upon evil; and you cannot tolerate wickedness. So why do you tolerate the treacherous? And why do you stay silent while the wicked devour those who are more righteous than they are? Majority Standard Bible Your eyes are too pure to look upon evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the faithless? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? NET Bible You are too just to tolerate evil; you are unable to condone wrongdoing. So why do you put up with such treacherous people? Why do you say nothing when the wicked devour those more righteous than they are? New Heart English Bible You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he, Webster's Bible Translation Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: why lookest thou on them that deal treacherously, and keepest silence when the wicked devoureth the man that is more righteous than he? World English Bible You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he, Literal Translations Literal Standard VersionPurer of eyes than to behold evil, "" You are not able to look on perverseness, "" Why do You behold the treacherous? You keep silent when the wicked "" Swallow the more righteous than he, Young's Literal Translation Purer of eyes than to behold evil, To look on perverseness Thou art not able, Why dost Thou behold the treacherous? Thou keepest silent when the wicked Doth swallow the more righteous than he, Smith's Literal Translation Being pure of eyes from beholding evil, and wilt not be able to look upon labor: wherefore wilt thou look upon the transgressors? wilt thou be silent in the unjust swallowing the just above him? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy eyes are too pure to behold evil, and thou canst not look on iniquity. Why lookest thou upon them that do unjust things, and holdest thy peace when the wicked devoureth the man that is more just than himself? Catholic Public Domain Version Your eyes are pure, you do not behold evil, and you cannot look towards iniquity. Why do you look upon the agents of iniquity, and remain silent, while the impious is devouring one who is more just than himself? New American Bible Your eyes are too pure to look upon wickedness, and the sight of evil you cannot endure. Why, then, do you gaze on the faithless in silence while the wicked devour those more just than themselves? New Revised Standard Version Your eyes are too pure to behold evil, and you cannot look on wrongdoing; why do you look on the treacherous, and are silent when the wicked swallow those more righteous than they? Translations from Aramaic Lamsa BibleThine eyes are too pure, they do not behold evil, and thou canst not look on wicked men; why dost thou look on presumptuous men, and art silent when the wicked devours the righteous man? Peshitta Holy Bible Translated Pure are your eyes and they see no evil and you cannot look at evil. Why do you gaze at the insolent, and you are silent when the Evil One swallows the righteous? OT Translations JPS Tanakh 1917Thou that art of eyes too pure to behold evil, And that canst not look on mischief, Wherefore lookest Thou, when they deal treacherously, And holdest Thy peace, when the wicked swalloweth up The man that is more righteous than he; Brenton Septuagint Translation His eye is too pure to behold evil doings, and to look upon grievous afflictions: wherefore dost thou look upon despisers? wilt thou be silent when the ungodly swallows up the just? Additional Translations ... Audio Bible Context Habakkuk's Second Complaint12Are You not from everlasting, O LORD, my God, my Holy One? We will not die. O LORD, You have appointed them to execute judgment; O Rock, You have established them for correction. 13Your eyes are too pure to look upon evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the faithless? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? 14You have made men like the fish of the sea, like creeping things that have no ruler.… Cross References Psalm 5:4-6 For You are not a God who delights in wickedness; no evil can dwell with You. / The boastful cannot stand in Your presence; You hate all workers of iniquity. / You destroy those who tell lies; the LORD abhors the man of bloodshed and deceit. Psalm 11:5 The LORD tests the righteous and the wicked; His soul hates the lover of violence. Proverbs 15:26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him. Isaiah 59:2 But your iniquities have built barriers between you and your God, and your sins have hidden His face from you, so that He does not hear. Job 15:15-16 If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes, / how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water? Psalm 34:15-16 The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry. / But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth. Psalm 37:28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off. Psalm 66:18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened. Isaiah 1:15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you; even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are covered with blood. Jeremiah 12:1 Righteous are You, O LORD, when I plead before You. Yet about Your judgments I wish to contend with You: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease? 1 Peter 3:12 For the eyes of the Lord are on the righteous, and His ears are inclined to their prayer. But the face of the Lord is against those who do evil.” James 1:13 When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does He tempt anyone. 1 John 1:5 And this is the message we have heard from Him and announce to you: God is light, and in Him there is no darkness at all. Romans 1:18 The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness. Romans 3:5-6 But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? That God is unjust to inflict His wrath on us? I am speaking in human terms. / Certainly not! In that case, how could God judge the world? Treasury of Scripture You are of purer eyes than to behold evil, and can not look on iniquity: why look you on them that deal treacherously, and hold your tongue when the wicked devours the man that is more righteous than he? of. Job 15:15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. Psalm 5:4,5 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee… Psalm 11:4-7 The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men… iniquity. Psalm 10:1,2,15 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? … Psalm 73:3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. Jeremiah 12:1,2 Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? … deal. Isaiah 21:2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease. Isaiah 33:1 Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee. holdest. Esther 4:14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this? Psalm 35:22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me. Psalm 50:3,21 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him… the wicked. Habakkuk 1:3,4 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention… 2 Samuel 4:11 How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth? 1 Kings 2:32 And the LORD shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, my father David not knowing thereof, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah. Jump to Previous Approve Deal Devoureth Evil Eyes Holdest Iniquity Keepest Lookest Mischief Perversity Pure Purer Righteous Silence Silent Swallows Tolerate Tongue Treacherously Wherefore WickedJump to Next Approve Deal Devoureth Evil Eyes Holdest Iniquity Keepest Lookest Mischief Perversity Pure Purer Righteous Silence Silent Swallows Tolerate Tongue Treacherously Wherefore WickedHabakkuk 1 1. Unto Habakkuk, complaining of the iniquity of the land,5. is shown the fearful vengeance by the Chaldeans. 12. He complains that vengeance should be executed by them who are far worse. Your eyes are too pure to look upon evil The phrase "Your eyes are too pure" speaks to the absolute holiness and moral perfection of God. In Hebrew, the word for "pure" (טָהוֹר, tahor) conveys a sense of being clean, unblemished, and free from any defilement. This purity is not just a physical cleanliness but a spiritual and moral one, emphasizing God's complete separation from sin. The idea that God cannot "look upon evil" underscores His intolerance for sin and His inability to be indifferent to it. This reflects the consistent biblical theme that God is light, and in Him, there is no darkness at all (1 John 1:5). and You cannot tolerate wrongdoing So why do You tolerate the treacherous? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? Parallel Commentaries ... Hebrew Your eyesעֵינַ֙יִם֙ (‘ê·na·yim) Noun - cd Strong's 5869: An eye, a fountain are too pure טְה֤וֹר (ṭə·hō·wr) Adjective - masculine singular construct Strong's 2890: Pureness to מִמֶּֽנּוּ׃ (mim·men·nū) Preposition | third person masculine singular Strong's 4480: A part of, from, out of look on מֵרְא֣וֹת (mê·rə·’ō·wṯ) Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 7200: To see evil, רָ֔ע (rā‘) Adjective - masculine singular Strong's 7451: Bad, evil and You cannot לֹ֣א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no tolerate וְהַבִּ֥יט (wə·hab·bîṭ) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 5027: To scan, look intently at, to regard wrongdoing. עָמָ֖ל (‘ā·māl) Noun - masculine singular Strong's 5999: Toil, wearing effort, worry, wheth, of body, mind So why לָ֤מָּה (lām·māh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what do You tolerate תַבִּיט֙ (ṯab·bîṭ) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular Strong's 5027: To scan, look intently at, to regard the faithless? בּֽוֹגְדִ֔ים (bō·wḡ·ḏîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 898: To cover, to act covertly, to pillage Why are You silent תַּחֲרִ֕ישׁ (ta·ḥă·rîš) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular Strong's 2790: To cut in, engrave, plow, devise while the wicked רָשָׁ֖ע (rā·šā‘) Adjective - masculine singular Strong's 7563: Wrong, an, bad person swallow up בְּבַלַּ֥ע (bə·ḇal·la‘) Preposition-b | Verb - Piel - Infinitive construct Strong's 1104: To swallow down, swallow up, engulf those more righteous than themselves? צַדִּ֥יק (ṣad·dîq) Adjective - masculine singular Strong's 6662: Just, righteous Links Habakkuk 1:13 NIVHabakkuk 1:13 NLT Habakkuk 1:13 ESV Habakkuk 1:13 NASB Habakkuk 1:13 KJV Habakkuk 1:13 BibleApps.com Habakkuk 1:13 Biblia Paralela Habakkuk 1:13 Chinese Bible Habakkuk 1:13 French Bible Habakkuk 1:13 Catholic Bible OT Prophets: Habakkuk 1:13 You who have purer eyes than (Hab Hb) |